2 Chronicles 20:13
2 Chronicles 20:13
All the men of Judah, with their wives and children and little ones, stood there before the LORD.

As all the men of Judah stood before the LORD with their little ones, wives, and children,

Meanwhile all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

All Judah was standing before the LORD, with their infants, their wives and their children.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

All Judah was standing before the LORD with their infants, their wives, and their children.

All of Judah was standing in the LORD's presence, along with their little babies, their wives, and their children.

All the men of Judah were standing before the LORD, along with their infants, wives, and children.

All the people from Judah, their infants, wives, and children were standing in front of the LORD.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their children.

And all Juda stood before the Lord with their little ones, and their wives, and their children.

And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their sons.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

All Judah stood before Yahweh, with their little ones, their wives, and their children.

And all Judah are standing before Jehovah, also their infants, their wives, and their sons.

2 i Kronikave 20:13
Tani tërë burrat e Judës, me fëmijët, bashkëshortet dhe bijtë e tyre, rrinin më këmbë përpara Zotit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:13
وكان كل يهوذا واقفين امام الرب مع اطفالهم ونسائهم وبنيهم

Dyr Lauft B 20:13
Dyrweil dös gantze Judau mit Kind und Kögl vor n Trechtein stuendd,

2 Летописи 20:13
А целият Юда стоеше пред Господа с челядите си, жените си и чадата си.

歷 代 志 下 20:13
猶 大 眾 人 和 他 們 的 嬰 孩 、 妻 子 、 兒 女 都 站 在 耶 和 華 面 前 。

犹 大 众 人 和 他 们 的 婴 孩 、 妻 子 、 儿 女 都 站 在 耶 和 华 面 前 。

猶大眾人和他們的嬰孩、妻子、兒女都站在耶和華面前。

犹大众人和他们的婴孩、妻子、儿女都站在耶和华面前。

2 Chronicles 20:13
Svi su Judejci stajali pred Jahvom, s malom djecom, sa ženama i sinovima.

Druhá Paralipomenon 20:13
Všecken také lid Judský stáli před Hospodinem, též i dítky jich, ženy i synové jejich.

Anden Krønikebog 20:13
Medens nu alle Judæerne stod for HERRENS Aasyn med deres Familier, Kvinder og Børn,

2 Kronieken 20:13
En gans Juda stond voor het aangezicht des HEEREN, ook hun kinderkens, hun vrouwen en hun zonen.

דברי הימים ב 20:13
וְכֹ֨ל־יְהוּדָ֔ה עֹמְדִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה גַּם־טַפָּ֖ם נְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶֽם׃ פ

יג וכל יהודה--עמדים לפני יהוה גם טפם נשיהם ובניהם  {ס}

וכל־יהודה עמדים לפני יהוה גם־טפם נשיהם ובניהם׃ פ

2 Krónika 20:13
És a Júdabeliek mindnyájan állanak vala az Úr elõtt, gyermekeikkel, feleségeikkel és fiaikkal egyetemben.

Kroniko 2 20:13
Kaj cxiuj Judoj staris antaux la Eternulo, ankaux iliaj infanoj, edzinoj, kaj filoj.

TOINEN AIKAKIRJA 20:13
Ja kaikki Juuda seisoi Herran edessä, lapsinensa, vaimoinensa ja poikinensa.

2 Chroniques 20:13
Et tout Juda se tenait devant l'Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Tout Juda se tenait debout devant l'Eternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

Et tous ceux de Juda se tenaient debout devant l'Eternel, avec leurs familles, leurs femmes, et leurs enfants.

2 Chronik 20:13
Und das ganze Juda stund vor dem HERRN mit ihren Kindern, Weibern und Söhnen.

Und das ganze Juda stand vor dem HERRN mit ihren Kindern, Weibern und Söhnen.

Sämtliche Judäer aber standen da vor Jahwe samt ihren kleinen Kindern, ihren Frauen und ihren Söhnen.

2 Cronache 20:13
E tutto Giuda, perfino i bambini, le mogli, i figliuoli, stavano in piè davanti all’Eterno.

E tutti que’ di Giuda stavano diritti davanti al Signore, insieme co’ lor piccoli fanciulli, con le lor mogli, e co’ lor figliuoli.

2 TAWARIKH 20:13
Maka segenap orang Yehudapun adalah berdiri di hadapan hadirat Tuhan, sehingga sampai segala anak-anak dan segala anak bini mereka itupun.

역대하 20:13
유다 모든 사람은 그 아내와 자녀와 어린 자로 더불어 여호와 앞에 섰더라

II Paralipomenon 20:13
omnis vero Iuda stabat coram Domino cum parvulis et uxoribus et liberis suis

Antroji Kronikø knyga 20:13
Visi Judo gyventojai stovėjo Viešpaties akivaizdoje su kūdikiais, žmonomis ir vaikais.

2 Chronicles 20:13
Na tu tonu a Hura katoa ki te aroaro o Ihowa, a ratou kohungahunga, a ratou wahine, me a ratou tamariki.

2 Krønikebok 20:13
Og hele Juda stod der for Herrens åsyn, endog deres små barn, deres hustruer og deres sønner.

2 Crónicas 20:13
Y todo Judá estaba de pie delante del SEÑOR, con sus niños, sus mujeres y sus hijos.

Todo Judá estaba de pie delante del SEÑOR, con sus niños, sus mujeres y sus hijos.

Y todo Judá estaba en pie delante de Jehová, con sus niños, sus esposas y sus hijos.

Y todo Judá estaba en pie delante de Jehová, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos.

Y todo Judá estaba en pie delante del SEÑOR, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos.

2 Crônicas 20:13
E todos os homens de Judá, com suas mulheres e seus filhos, até as crianças de colo, estavam ali em pé, buscando ao SENHOR.

E todo o Judá estava em pé diante do Senhor, como também os seus pequeninos, as suas mulheres, e os seus filhos.   

2 Cronici 20:13
Tot Iuda stătea în picioare înaintea Domnului, cu pruncii, nevestele şi fiii lor.

2-я Паралипоменон 20:13
И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.

И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.[]

Krönikeboken 20:13
Och hela Juda stod där inför HERREN med sina späda barn, sina hustrur och söner.

2 Chronicles 20:13
At ang buong Juda ay tumayo sa harap ng Panginoon, pati ang kanilang mga bata, ang kanilang mga asawa, at ang kanilang mga anak.

2 พงศาวดาร 20:13
ในระหว่างนั้นคนทั้งปวงของยูดาห์ก็ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พร้อมกับภรรยาและลูกหลานของเขา

2 Tarihler 20:13
Bütün Yahudalılar, çoluk çocuklarıyla birlikte RABbin önünde duruyordu.[]

2 Söû-kyù 20:13
Cả Giu-đa đều đứng tại trước mặt Ðức Giê-hô-va với các đứa nhỏ, vợ, và con cái mình.

2 Chronicles 20:12
Top of Page
Top of Page