2 Chronicles 2:1 Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself. Solomon decided to build a Temple to honor the name of the LORD, and also a royal palace for himself. Now Solomon purposed to build a temple for the name of the LORD, and a royal palace for himself. Now Solomon decided to build a house for the name of the LORD and a royal palace for himself. And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. Solomon decided to build a temple for the name of Yahweh and a royal palace for himself, Now Solomon was determined to build a temple dedicated to the Name of the LORD as well as his own royal palace. Solomon ordered a temple to be built to honor the LORD, as well as a royal palace for himself. Solomon gave orders to begin building the temple for the LORD's name and a royal palace for himself. And Solomon determined to build a house for the name of the LORD and a house for his kingdom. And Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom. And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. Now Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom. And Solomon determined to build a house to the name of the Lord, and a palace for himself. And Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom. Now Solomon purposed to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. And Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom. Now Solomon purposed to build a house for the name of Yahweh, and a house for his kingdom. And Solomon saith to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom, 2 i Kronikave 2:1 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 2:1 Dyr Lauft B 2:1 2 Летописи 2:1 歷 代 志 下 2:1 所 罗 门 定 意 要 为 耶 和 华 的 名 建 造 殿 宇 , 又 为 自 己 的 国 建 造 宫 室 。 所羅門定意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的國建造宮室。 所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。 2 Chronicles 2:1 Druhá Paralipomenon 2:1 Anden Krønikebog 2:1 2 Kronieken 2:1 דברי הימים ב 2:1 וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה לִבְנֹ֥ות בַּ֙יִת֙ לְשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּבַ֖יִת לְמַלְכוּתֹֽו׃ יח ויאמר שלמה לבנות בית לשם יהוה ובית למלכותו ויאמר שלמה לבנות בית לשם יהוה ובית למלכותו׃ 2 Krónika 2:1 Kroniko 2 2:1 TOINEN AIKAKIRJA 2:1 2 Chroniques 2:1 Salomon ordonna que l'on bâtît une maison au nom de l'Eternel et une maison royale pour lui. Or Salomon résolut de bâtir une maison au Nom de l'Eternel, et une Maison Royale. 2 Chronik 2:1 1:18 Und Salomo gedachte zu bauen ein Haus dem Namen des HERRN und ein Haus seines Königreichs. Und Salomo befahl, dem Namen Jahwes einen Tempel und für ihn selbst einen Königspalast zu erbauen. 2 Cronache 2:1 OR Salomone, avendo deliberato di edificare una Casa al Nome del Signore, e la sua casa reale, 2 TAWARIKH 2:1 역대하 2:1 II Paralipomenon 2:1 Antroji Kronikø knyga 2:1 2 Chronicles 2:1 2 Krønikebok 2:1 2 Crónicas 2:1 Y Salomón decidió edificar una casa al nombre del SEÑOR, y un palacio real para sí. Y Salomón decidió edificar una casa al nombre del SEÑOR, y un palacio real para sí. Determinó, pues, Salomón edificar casa al nombre de Jehová, y una casa para su reino. DETERMINO pues Salomón edificar casa al nombre de Jehová, y otra casa para su reino. Determinó, pues, Salomón edificar Casa al nombre del SEÑOR, y otra casa para su reino. 2 Crônicas 2:1 Ora, resolveu Salomão edificar uma casa ao nome do Senhor, como também uma casa real para si. 2 Cronici 2:1 2-я Паралипоменон 2:1 И положил Соломон построить дом имени Господню и дом царский для себя.[] Krönikeboken 2:1 2 Chronicles 2:1 2 พงศาวดาร 2:1 2 Tarihler 2:1 2 Söû-kyù 2:1 |