2 Chronicles 18:8 So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once." So the king of Israel called one of his officials and said, "Quick! Bring Micaiah son of Imlah." Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring quickly Micaiah the son of Imlah.” Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah, Imla's son." And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. So the king of Israel called an officer and said, "Hurry and get Micaiah son of Imlah!" Nevertheless, the king of Israel called an officer and ordered him, "Bring me Imla's son Micaiah quickly." The king of Israel summoned an officer and said, "Quickly bring Micaiah son of Imlah." The king of Israel called for an officer and said, "Quick! [Get] Micaiah, son of Imla!" So the king of Israel called for a eunuch and said, Bring quickly Micaiah, the son of Imla. And the king of Israel called for one of his officers, and said, Bring quickly Micaiah the son of Imla. And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. And the king of Israel called one of the eunuchs, and said to him : Call quickly Micheas the son of Jemla. Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla. And the king of Israel called for one of his officers, and said, Bring quickly Micaiah the son of Imla. Then the king of Israel called an officer, and said, "Get Micaiah the son of Imla quickly." And the king of Israel calleth unto a certain officer, and saith, 'Hasten Micaiah son of Imlah.' 2 i Kronikave 18:8 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:8 Dyr Lauft B 18:8 2 Летописи 18:8 歷 代 志 下 18:8 以 色 列 王 就 召 了 一 个 太 监 来 , 说 : 你 快 去 将 音 拉 的 儿 子 米 该 雅 召 来 。 以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」 以色列王就召了一个太监来,说:“你快去将音拉的儿子米该雅召来。” 2 Chronicles 18:8 Druhá Paralipomenon 18:8 Anden Krønikebog 18:8 2 Kronieken 18:8 דברי הימים ב 18:8 וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֵ֖ר [מִיכָהוּ כ] (מִיכָ֥יְהוּ ק) בֶן־יִמְלָֽא׃ ח ויקרא מלך ישראל אל סריס אחד ויאמר מהר מיכהו (מיכיהו) בן ימלא ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהר [מיכהו כ] (מיכיהו ק) בן־ימלא׃ 2 Krónika 18:8 Kroniko 2 18:8 TOINEN AIKAKIRJA 18:8 2 Chroniques 18:8 Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla. Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque, et lui dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla. 2 Chronik 18:8 Und der König Israels rief einen seiner Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas! Da rief der König von Israel einen Kämmerer und befahl: Hole schleunigst Micha, den Sohn Jimlas! 2 Cronache 18:8 Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: Fa’ prestamente venir Mica, figliuolo di Imla. 2 TAWARIKH 18:8 역대하 18:8 II Paralipomenon 18:8 Antroji Kronikø knyga 18:8 2 Chronicles 18:8 2 Krønikebok 18:8 2 Crónicas 18:8 Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: Trae pronto a Micaías, hijo de Imla. Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: "Trae pronto a Micaías, hijo de Imla." Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: Haz venir luego a Micaías hijo de Imla. Entonces el rey de Israel llamó un eunuco, y díjole: Haz venir luego á Michêas hijo de Imla. Entonces el rey de Israel llamó un eunuco, y le dijo: Haz venir luego a Micaías hijo de Imla. 2 Crônicas 18:8 Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze aqui depressa Micaías, filho de Inlá. 2 Cronici 18:8 2-я Паралипоменон 18:8 И позвал царь Израильский одного евнуха, и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая.[] Krönikeboken 18:8 2 Chronicles 18:8 2 พงศาวดาร 18:8 2 Tarihler 18:8 2 Söû-kyù 18:8 |