2 Chronicles 18:20 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' "'By what means?' the LORD asked. and finally a spirit approached the LORD and said, 'I can do it!' "'How will you do this?' the LORD asked. Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, ‘I will entice him.’ And the LORD said to him, ‘By what means?’ "Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, 'I will entice him.' And the LORD said to him, 'How?' Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? "Then a spirit came forward, stood before the LORD, and said, 'I will entice him.' "The LORD asked him, 'How?' "But then a spirit approached, stood in front of the LORD, and said, 'I will entice him.' "And the LORD asked him, 'How?' Then a spirit stepped forward and stood before the LORD. He said, 'I will deceive him.' The LORD asked him, 'How?' "Then the Spirit stepped forward, stood in front of the LORD, and said, 'I will deceive him.' " 'How?' the LORD asked. Then a spirit came out and stood before the LORD and said, I will entice him. And the LORD said unto him, In what manner? Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, By what means? Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With which? And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith? There came forth a spirit, and stood before the Lord, and said: I will deceive him. And the Lord said to him: By what means wilt thou deceive him? And there came forth a spirit, and stood before Jehovah and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith? And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With what? A spirit came out, stood before Yahweh, and said, 'I will entice him.' "Yahweh said to him, 'How?' And go out doth the spirit, and stand before Jehovah, and saith, I do entice him; and Jehovah saith unto him, With what? 2 i Kronikave 18:20 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:20 Dyr Lauft B 18:20 2 Летописи 18:20 歷 代 志 下 18:20 随 後 , 有 一 个 神 灵 出 来 , 站 在 耶 和 华 面 前 说 : 我 去 引 诱 他 。 耶 和 华 问 他 说 : 你 用 何 法 呢 ? 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』 随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说:‘我去引诱他。’耶和华问他说:‘你用何法呢?’ 2 Chronicles 18:20 Druhá Paralipomenon 18:20 Anden Krønikebog 18:20 2 Kronieken 18:20 דברי הימים ב 18:20 וַיֵּצֵ֣א הָר֗וּחַ וַֽיַּעֲמֹד֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אֲנִ֣י אֲפַתֶּ֑נּוּ וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו בַּמָּֽה׃ כ ויצא הרוח ויעמד לפני יהוה ויאמר אני אפתנו ויאמר יהוה אליו במה ויצא הרוח ויעמד לפני יהוה ויאמר אני אפתנו ויאמר יהוה אליו במה׃ 2 Krónika 18:20 Kroniko 2 18:20 TOINEN AIKAKIRJA 18:20 2 Chroniques 18:20 Et un esprit vint se présenter devant l'Eternel, et dit: Moi, je le séduirai. L'Eternel lui dit: Comment? Alors un esprit s'avança, et se tint devant l'Eternel, et dit : Je l'y induirai. Et l'Eternel lui dit : Comment? 2 Chronik 18:20 kam ein Geist hervor und trat vor den HERRN und sprach: Ich will ihn überreden. Der HERR aber sprach zu ihm: Womit? Da trat der Geist hervor, stellte sich vor Jahwe und sprach: ich will ihn bethören! Jahwe aber fragte ihn: Womit? 2 Cronache 18:20 Allora uno spirito uscì fuori, e si presentò davanti al Signore, e disse: Io ce l’indurrò. E il Signore gli disse: Come? 2 TAWARIKH 18:20 역대하 18:20 II Paralipomenon 18:20 Antroji Kronikø knyga 18:20 2 Chronicles 18:20 2 Krønikebok 18:20 2 Crónicas 18:20 Entonces se adelantó un espíritu y se puso delante del SEÑOR, y dijo: ``Yo lo induciré. Y el SEÑOR le dijo: ``¿Cómo? "Entonces se adelantó un espíritu y se puso delante del SEÑOR, y dijo: 'Yo lo persuadiré.' Y el SEÑOR le dijo: '¿Cómo?' Mas salió un espíritu, que se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué modo? Mas salió un espíritu, que se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué modo? Mas salió un espíritu, que se puso delante del SEÑOR, y dijo: Yo le induciré. Y el SEÑOR le dijo: ¿De qué modo? 2 Crônicas 18:20 Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. Perguntou-lhe o Senhor: De que modo? 2 Cronici 18:20 2-я Паралипоменон 18:20 И выступил один дух, и стал пред лицем Господа, и сказал: я увлеку его. И сказал ему Господь: чем?[] Krönikeboken 18:20 2 Chronicles 18:20 2 พงศาวดาร 18:20 2 Tarihler 18:20 2 Söû-kyù 18:20 |