2 Chronicles 18:13 But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says." But Micaiah replied, "As surely as the LORD lives, I will say only what my God says." But Micaiah said, “As the LORD lives, what my God says, that I will speak.” But Micaiah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak." And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak. But Micaiah said, "As the LORD lives, I will say whatever my God says." "As the LORD lives," Micaiah replied, "I'll say what my God tells me to say." But Micaiah said, "As certainly as the LORD lives, I will say what my God tells me to say!" Micaiah answered, "I solemnly swear, as the LORD lives, I will tell him whatever my God says to me." And Micaiah said, As the LORD lives, that what my God says, that will I speak. And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God says, that will I speak. And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God said, that will I speak. And Micaiah said, As Jehovah liveth, what my God saith, that will I speak. And Micheas answered him: As the Lord liveth, whatsoever my God shall say to me, that will I speak. And Micah said, As Jehovah liveth, even what my God shall say, that will I declare. And Micaiah said, As the LORD liveth, what my God saith, that will I speak. And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak. Micaiah said, "As Yahweh lives, what my God says, that will I speak." And Micaiah saith 'Jehovah liveth, surely that which my God saith, it I speak.' 2 i Kronikave 18:13 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:13 Dyr Lauft B 18:13 2 Летописи 18:13 歷 代 志 下 18:13 米 该 雅 说 : 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 我 的 神 说 甚 麽 , 我 就 说 甚 麽 。 米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:我的神說什麼,我就說什麼。」 米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓:我的神说什么,我就说什么。” 2 Chronicles 18:13 Druhá Paralipomenon 18:13 Anden Krønikebog 18:13 2 Kronieken 18:13 דברי הימים ב 18:13 וַיֹּ֖אמֶר מִיכָ֑יְהוּ חַי־יְהוָ֕ה כִּ֛י אֶת־אֲשֶׁר־יֹאמַ֥ר אֱלֹהַ֖י אֹתֹ֥ו אֲדַבֵּֽר׃ יג ויאמר מיכיהו חי יהוה--כי את אשר יאמר אלהי אתו אדבר ויאמר מיכיהו חי־יהוה כי את־אשר־יאמר אלהי אתו אדבר׃ 2 Krónika 18:13 Kroniko 2 18:13 TOINEN AIKAKIRJA 18:13 2 Chroniques 18:13 Michée répondit: L'Eternel est vivant! j'annoncerai ce que dira mon Dieu. Mais Michée répondit : L'Eternel est vivant, que je dirai ce que mon Dieu dira. 2 Chronik 18:13 Micha aber sprach: So wahr der HERR lebt, was mein Gott sagen wird, das will ich reden. Micha aber sprach: So wahr Jahwe lebt: nur was mein Gott zu mir sagen wird, das will ich reden! 2 Cronache 18:13 Ma Mica disse: Come il Signore vive, io dirò ciò che l’Iddio mio mi avrà detto. 2 TAWARIKH 18:13 역대하 18:13 II Paralipomenon 18:13 Antroji Kronikø knyga 18:13 2 Chronicles 18:13 2 Krønikebok 18:13 2 Crónicas 18:13 Pero Micaías dijo: Vive el SEÑOR, que lo que mi Dios me diga, eso hablaré. Pero Micaías le contestó: "Vive el SEÑOR, que lo que mi Dios me diga, eso hablaré." Y dijo Micaías: Vive Jehová, que lo que mi Dios me dijere, eso hablaré. Y vino al rey. Y dijo Michêas: Vive Jehová, que lo que mi Dios me dijere, eso hablaré. Y vino al rey. Y dijo Micaías: Vive el SEÑOR, que lo que el SEÑOR mi Dios me dijere, eso hablaré. Y vino al rey. 2 Crônicas 18:13 Micaías, porém, disse: Vive o Senhor, que o que meu Deus me disser, isso falarei. 2 Cronici 18:13 2-я Паралипоменон 18:13 И сказал Михей: жив Господь, --что скажет мне Бог мой, то изреку я.[] Krönikeboken 18:13 2 Chronicles 18:13 2 พงศาวดาร 18:13 2 Tarihler 18:13 2 Söû-kyù 18:13 |