2 Chronicles 18:1
2 Chronicles 18:1
Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.

Jehoshaphat enjoyed great riches and high esteem, and he made an alliance with Ahab of Israel by having his son marry Ahab's daughter.

Now Jehoshaphat had great riches and honor, and he made a marriage alliance with Ahab.

Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he allied himself by marriage with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he made an alliance with Ahab through marriage.

After Jehoshaphat had become wealthy and was enjoying abundant honor, he allied himself to Ahab.

Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,

Jehoshaphat was wealthy and honorable and became Ahab's in-law.

Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and married into the family of Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and made a marriage alliance with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.

Now Josaphat was rich and very glorious, and was joined by affinity to Achab.

And Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage.

Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.

Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.

And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,

2 i Kronikave 18:1
Jozafati pati pasuri të mëdha dhe lavdi; ai bëri krushqi me Ashabin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:1
وكان ليهوشافاط غنى وكرامة بكثرة. وصاهر اخآب.

Dyr Lauft B 18:1
Wie dyr Josyfätt auf n Gipfl von seinn Reichtuem und Rueft stuendd, gverschwaegert yr sein Haus mit dönn von n Ähäb.

2 Летописи 18:1
А Иосафат имаше богатство и голяма слава; и направи сватовщина с Ахава.

歷 代 志 下 18:1
約 沙 法 大 有 尊 榮 資 財 , 就 與 亞 哈 結 親 。

约 沙 法 大 有 尊 荣 资 财 , 就 与 亚 哈 结 亲 。

約沙法大有尊榮、資財,就與亞哈結親。

约沙法大有尊荣、资财,就与亚哈结亲。

2 Chronicles 18:1
Jošafat je stekao veliko bogatstvo i slavu te se sprijateljio s Ahabom.

Druhá Paralipomenon 18:1
I měl Jozafat bohatství a slávu velmi velikou, a spříznil se s Achabem.

Anden Krønikebog 18:1
Da Josafat havde vundet stor Rigdom og Hæder, besvogrede han sig med Akab.

2 Kronieken 18:1
Josafat nu had rijkdom en eer in overvloed; en hij verzwagerde zich aan Achab.

דברי הימים ב 18:1
וַיְהִ֧י לִֽיהֹושָׁפָ֛ט עֹ֥שֶׁר וְכָבֹ֖וד לָרֹ֑ב וַיִּתְחַתֵּ֖ן לְאַחְאָֽב׃

א ויהי ליהושפט עשר וכבוד לרב ויתחתן לאחאב

ויהי ליהושפט עשר וכבוד לרב ויתחתן לאחאב׃

2 Krónika 18:1
Jósafátnak nagy gazdagsága és dicsõsége vala. Õ sógorságot szerze Akhábbal.

Kroniko 2 18:1
Jehosxafat havis multe da ricxeco kaj honoro; kaj li boparencigxis kun Ahxab.

TOINEN AIKAKIRJA 18:1
Ja Josaphatilla oli suuri rikkaus ja kunnia; ja hän teki nuoteutta Ahabin kanssa.

2 Chroniques 18:1
Et Josaphat eut beaucoup de richesses et de gloire; et il s'allia par mariage avec Achab.

Josaphat eut en abondance des richesses et de la gloire, et il s'allia par mariage avec Achab.

Or Josaphat ayant de grandes richesses et une grande gloire fit alliance avec Achab.

2 Chronik 18:1
Und Josaphat hatte großen Reichtum und Ehre und befreundete sich mit Ahab.

Und Josaphat hatte große Reichtümer und Ehre und verschwägerte sich mit Ahab.

So wurde Josaphat Reichtum und Ehre in Menge zu teil, und er verschwägerte sich mit Ahab.

2 Cronache 18:1
Giosafat ebbe ricchezze e gloria in abbondanza, e contrasse parentela con Achab.

ORA Giosafat, avendo di gran ricchezze e gloria, s’imparentò con Achab,

2 TAWARIKH 18:1
Bermula, maka pada raja Yosafat adalah kekayaan dan kemuliaan dengan kelimpahannya, maka bagindapun menjadi menantu kepada raja Akhab.

역대하 18:1
여호사밧이 부귀와 영광이 극하였고 아합으로 더불어 연혼하였더라

II Paralipomenon 18:1
fuit ergo Iosaphat dives et inclitus multum et adfinitate coniunctus est Ahab

Antroji Kronikø knyga 18:1
Juozapatas buvo labai turtingas ir gerbiamas; jis susigiminiavo su Ahabu.

2 Chronicles 18:1
Heoi nui atu nga taonga me te kororia o Iehohapata; a i piri ano raua ko Ahapa i te ara pakuwha.

2 Krønikebok 18:1
Josafat vant stor rikdom og ære. Han inngikk svogerskap med Akab;

2 Crónicas 18:1
Josafat tenía grandes riquezas y gloria; se emparentó con Acab,

Josafat tenía grandes riquezas y gloria; se emparentó con Acab.

Tenía, pues, Josafat riquezas y gloria en abundancia, y trabó parentesco con Acab.

TENIA pues Josaphat riquezas y gloria en abundancia, y trabó parentesco con Achâb.

Tenía, pues , Josafat riquezas y gloria en abundancia, y juntó parentesco con Acab.

2 Crônicas 18:1
Josafá possuía grande riqueza e muita glória, e se tornou parente do rei Ahav, Acabe.

Tinha, pois, Jeosafá riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com Acabe.   

2 Cronici 18:1
Iosafat a avut bogăţii şi slavă din belşug, şi s'a încuscrit cu Ahab.

2-я Паралипоменон 18:1
И было у Иосафата много богатства и славы; и породнился он с Ахавом.

И было у Иосафата много богатства и славы; и породнился он с Ахавом.[]

Krönikeboken 18:1
När Josafat nu hade kommit till stor rikedom och ära, befryndade han sig med Ahab.

2 Chronicles 18:1
Si Josaphat nga ay nagkaroon ng kayamanan, at dangal na sagana; at siya'y nakipagkamaganak kay Achab.

2 พงศาวดาร 18:1
ฝ่ายเยโฮชาฟัททรงมีทรัพย์มั่งคั่งและเกียรติใหญ่ยิ่ง และพระองค์ทรงกระทำให้เป็นทองแผ่นเดียวกันกับอาหับ

2 Tarihler 18:1
Büyük bir zenginlik ve onura kavuşan Yehoşafat, evlilik bağıyla Ahava akraba oldu.[]

2 Söû-kyù 18:1
Giô-sa-phát đã được nhiều của cải và sự vinh hiển, bèn kết sui gia cùng A-háp.

2 Chronicles 17:19
Top of Page
Top of Page