2 Chronicles 17:6
2 Chronicles 17:6
His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.

He was deeply committed to the ways of the LORD. He removed the pagan shrines and Asherah poles from Judah.

His heart was courageous in the ways of the LORD. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.

He took great pride in the ways of the LORD and again removed the high places and the Asherim from Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

His mind rejoiced in the LORD's ways, and he again removed the high places and Asherah poles from Judah.

He remained committed to following the LORD, and he removed the high places and Asherah poles from Judah.

He was committed to following the LORD; he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

He had the confidence to live the way the LORD wanted him to live. He also got rid of the illegal places of worship and poles dedicated to the goddess Asherah in Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD, and he took away the high places and groves out of Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and idol poles out of Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.

And he took courage in the ways of Jehovah; moreover, he removed the high places and Asherahs out of Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

His heart was lifted up in the ways of Yahweh: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

and his heart is high in the ways of Jehovah, and again he hath turned aside the high places and the shrines out of Judah.

2 i Kronikave 17:6
Zemra e tij u forcua në rrugët e Zotit dhe ai hoqi përsëri vendet e larta dhe Asherimët nga Juda.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:6
وتقوى قلبه في طرق الرب ونزع ايضا المرتفعات والسواري من يهوذا

Dyr Lauft B 17:6
Weil s iem ayn eehafts Bedürffniss war, yn n Wög von n Trechtein z folgn, gatraut yr syr aau, d Nimetn und Goznpfael z Judau auszrottn.

2 Летописи 17:6
При това, като се поощри сърцето му в Господните пътища, той отмахна от Юда високите места и ашерите.

歷 代 志 下 17:6
他 高 興 遵 行 耶 和 華 的 道 , 並 且 從 猶 大 除 掉 一 切 邱 壇 和 木 偶 。

他 高 兴 遵 行 耶 和 华 的 道 , 并 且 从 犹 大 除 掉 一 切 邱 坛 和 木 偶 。

他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切丘壇和木偶。

他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切丘坛和木偶。

2 Chronicles 17:6
Njegovo se srce hrabrilo na Jahvinim putovima, pa je uklonio još i uzvišice i ašere iz Judeje.

Druhá Paralipomenon 17:6
A nabyv udatného srdce k cestám Hospodinovým, zkazil přesto také i výsosti a háje v Judstvu.

Anden Krønikebog 17:6
Da voksede hans Mod til at vandre paa HERRENS Veje, saa han ogsaa udryddede Offerhøjene og Asjerastøtterne i Juda.

2 Kronieken 17:6
En zijn hart verhief zich in de wegen des HEEREN; en hij nam verder de hoogten en de bossen uit Juda weg.

דברי הימים ב 17:6
וַיִּגְבַּ֥הּ לִבֹּ֖ו בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֹ֗וד הֵסִ֛יר אֶת־הַבָּמֹ֥ות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים מִיהוּדָֽה׃ פ

ו ויגבה לבו בדרכי יהוה ועוד הסיר את הבמות ואת האשרים--מיהודה  {פ}

ויגבה לבו בדרכי יהוה ועוד הסיר את־הבמות ואת־האשרים מיהודה׃ פ

2 Krónika 17:6
És az õ szíve felemelkedett az Úr útjain, és még jobban kiirtá Júdából a magaslatokat és az Aserákat.

Kroniko 2 17:6
Lia koro altigxis sur la vojoj de la Eternulo; li ankaux forigis la altajxojn kaj la sanktajn stangojn el Judujo.

TOINEN AIKAKIRJA 17:6
Ja kuin hänen sydämensä tuli rohkiaksi Herran teissä, otti hän korkeudet ja metsistöt Juudasta pois.

2 Chroniques 17:6
Et il prit courage dans les voies de l'Éternel, et de plus, il ôta de Juda les hauts lieux et les ashères.

Son coeur grandit dans les voies de l'Eternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.

Et appliquant de plus en plus son cœur aux voies de l'Eternel, il ôta encore de Juda les hauts lieux et les bocages.

2 Chronik 17:6
Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Haine aus Juda.

Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.

Und da ihm in den Wegen Jahwes der Mut wuchs, so beseitigte er auch die Opferhöhen und die heiligen Bäume aus Juda.

2 Cronache 17:6
Il suo coraggio crebbe, seguendo le vie dell’Eterno; e fece anche sparire da Giuda gli alti luoghi e gl’idoli d’Astarte.

Ed egli elevò il cuor suo nelle vie del Signore; tolse ancora via di Giuda gli alti luoghi ed i boschi.

2 TAWARIKH 17:6
Maka bermegahlah hati baginda akan segala jalan Tuhan, sehingga makin lebih dijauhkannya segala panggung dan hutan-hutan dari Yehuda.

역대하 17:6
저가 전심으로 여호와의 도를 행하여 산당과 아세라 목상들도 유다에서 제하였더라

II Paralipomenon 17:6
cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias Domini etiam excelsa et lucos de Iuda abstulit

Antroji Kronikø knyga 17:6
Jo širdis buvo išaukštinta Viešpaties keliuose ir jis sunaikino aukštumas bei giraites Jude.

2 Chronicles 17:6
I nui ano tona ngakau i runga i nga ara a Ihowa: i whakakahoretia atu hoki e ia nga wahi tiketike, me nga Aherimi i roto i a Hura.

2 Krønikebok 17:6
Og hans mot vokste mens han skred frem på Herrens veier, og han fikk også bort offerhaugene og Astarte-billedene i Juda.

2 Crónicas 17:6
Y su corazón se entusiasmó en los caminos del SEÑOR, y además quitó de Judá los lugares altos y las Aseras.

Y su corazón se entusiasmó en los caminos del SEÑOR, y además quitó de Judá los lugares altos y las Aseras.

Y se animó su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los lugares altos y las imágenes de Asera de en medio de Judá.

Y animóse su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los altos y los bosques de Judá.

Y se animó su corazón en los caminos del SEÑOR, y quitó los altos y los bosques de Judá.

2 Crônicas 17:6
Seu coração se despertou para seguir corajosamente os caminhos de Yahweh, o SENHOR, e ele retirou de Judá os altares idólatras e os totens pagãos chamados de postes-ídolos.

E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.   

2 Cronici 17:6
Inima lui s'a întărit din ce în ce în căile Domnului, şi a îndepărtat din Iuda chiar şi înălţimile şi idolii.

2-я Паралипоменон 17:6
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.[]

Krönikeboken 17:6
Och då hans frimodighet växte på HERRENS vägar, skaffade han också bort offerhöjderna och Aserorna ur Juda.

2 Chronicles 17:6
At ang kaniyang puso ay nataas sa mga daan ng Panginoon: at bukod dito'y inalis niya ang mga mataas na dako at ang mga Asera sa Juda.

2 พงศาวดาร 17:6
พระทัยของพระองค์เข้มแข็งขึ้นในพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ พระองค์จึงทรงกำจัดปูชนียสถานสูงและบรรดาเสารูปเคารพเสียจากยูดาห์

2 Tarihler 17:6
Yüreği RABde cesaret buldu, puta tapılan yerleri ve Aşera putlarını Yahudadan kaldırdı.[]

2 Söû-kyù 17:6
Người vững lòng theo các đường lối của Ðức Giê-hô-va; lại phá dỡ các nơi cao và những thần tượng A-sê-ra khỏi Giu-đa.

2 Chronicles 17:5
Top of Page
Top of Page