2 Chronicles 17:1
2 Chronicles 17:1
Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.

Then Jehoshaphat, Asa's son, became the next king. He strengthened Judah to stand against any attack from Israel.

Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.

Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

His son Jehoshaphat became king in his place and strengthened himself against Israel.

Asa's son Jehoshaphat succeeded him as king, and he consolidated his authority over Israel

His son Jehoshaphat replaced him as king and solidified his rule over Israel.

Asa's son Jehoshaphat succeeded him as king. Jehoshaphat strengthened himself [to wage war] against Israel.

And Jehoshaphat, his son, reigned in his stead and prevailed against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.

And Jehoshaphat his son reigneth in his stead, and he strengtheneth himself against Israel,

2 i Kronikave 17:1
Në vend të tij mbretëroi i biri Jozafat, që u fortifikua kundër Izraelit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:1
وملك يهوشافاط ابنه عوضا عنه وتشدد على اسرائيل.

Dyr Lauft B 17:1
Dyr Josyfätt, yn n Äsenn sein Sun, kaam für seinn Vatern als Künig hin. Gögn Isryheel hiet yr aynn guetn Stand.

2 Летописи 17:1
А вместо [Аса] се възцари син му Иосафат, който се засили против Израиля;

歷 代 志 下 17:1
亞 撒 的 兒 子 約 沙 法 接 續 他 作 王 , 奮 勇 自 強 , 防 備 以 色 列 人 ,

亚 撒 的 儿 子 约 沙 法 接 续 他 作 王 , 奋 勇 自 强 , 防 备 以 色 列 人 ,

亞撒的兒子約沙法接續他做王,奮勇自強,防備以色列人,

亚撒的儿子约沙法接续他做王,奋勇自强,防备以色列人,

2 Chronicles 17:1
Onda se na njegovo mjesto zakralji sin mu Jošafat; on pokaza svoju silu protiv Izraela.

Druhá Paralipomenon 17:1
I kraloval Jozafat syn jeho místo něho, a zmocnil se Izraele.

Anden Krønikebog 17:1
Hans Søn Josafat blev Konge i hans Sted. Han styrkede sin Stilling over for Israel

2 Kronieken 17:1
En zijn zoon Josafat werd koning in zijn plaats, en hij sterkte zich tegen Israel.

דברי הימים ב 17:1
וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹ֖ו תַּחְתָּ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֖ק עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

א וימלך יהושפט בנו תחתיו ויתחזק על ישראל

וימלך יהושפט בנו תחתיו ויתחזק על־ישראל׃

2 Krónika 17:1
Uralkodék pedig õ helyette az õ fia, Jósafát, és megerõsíté magát Izráel ellen.

Kroniko 2 17:1
Anstataux li ekregxis lia filo Jehosxafat. Kaj li farigxis potenca kontraux Izrael.

TOINEN AIKAKIRJA 17:1
Ja Josaphat hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa; ja hän tuli väkeväksi Israelia vastaan.

2 Chroniques 17:1
Et Josaphat, son fils régna à sa place; et il se fortifia contre Israël,

Josaphat, son fils, régna à sa place. Il se fortifia contre Israël:

Or Josaphat son fils régna en sa place, et se fortifia contre Israël.

2 Chronik 17:1
Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.

Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.

Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und befestigte sich wider Israel.

2 Cronache 17:1
Giosafat, figliuolo di Asa, regnò in luogo di lui, e si fortificò contro Israele;

E GIOSAFAT, figliuolo di Asa, regnò in luogo suo, e si fortificò contro ad Israele.

2 TAWARIKH 17:1
Maka Yosafat, putera baginda, lalu naik raja akan gantinya, dan dikuatkannya dirinya akan melawan orang Israel.

역대하 17:1
아사의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 스스로 강하게 하여 이스라엘을 방비하되

II Paralipomenon 17:1
regnavit autem Iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra Israhel

Antroji Kronikø knyga 17:1
Jo sūnus Juozapatas pradėjo karaliauti jo vietoje ir sustiprėjo prieš Izraelį.

2 Chronicles 17:1
Na ko Iehohapata, ko tana tama, te kingi i muri i a ia, a ka tupu tona kaha ki te whawhai ki a Iharaira.

2 Krønikebok 17:1
Hans sønn Josafat blev konge i hans sted. Han søkte å styrke sig mot Israel

2 Crónicas 17:1
Entonces su hijo Josafat reinó en su lugar, y afirmó su dominio sobre Israel.

Entonces su hijo Josafat reinó en su lugar, y afirmó su dominio sobre Israel.

Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.

Y REINO en su lugar Josaphat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.

Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.

2 Crônicas 17:1
Então, Iehoshafat, Josafá, o filho do rei Asa, passou a reinar em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.

Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.   

2 Cronici 17:1
În locul lui a domnit fiul său Iosafat. El s'a întărit împotriva lui Israel:

2-я Паралипоменон 17:1
И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.

И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.[]

Krönikeboken 17:1
Och hans son Josafat blev konung; efter honom. Han befäste sitt välde mot Israel.

2 Chronicles 17:1
At si Josaphat na kaniyang anak ay naghari, na kahalili niya, at nagpakalakas laban sa Israel.

2 พงศาวดาร 17:1
เยโฮชาฟัทโอรสของพระองค์ครอบครองแทนพระองค์ และทรงเสริมกำลังพลต่อสู้อิสราเอล

2 Tarihler 17:1
Asanın yerine oğlu Yehoşafat kral oldu. Yehoşafat İsraile karşı krallığını pekiştirdi.[]

2 Söû-kyù 17:1
Giô-sa-phát, con trai A-sa, cai trị thế cho người; người làm cho nước mình ra mạnh để nghịch cùng Y-sơ-ra-ên,

2 Chronicles 16:14
Top of Page
Top of Page