2 Chronicles 14:2
2 Chronicles 14:2
Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

Asa did good and right in the sight of the LORD his God,

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

Asa practiced what the LORD his God considered to be right

Asa did what the LORD his God desired and approved.

Asa did what the LORD his God considered good and right.

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God,

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:

And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God, and he destroyed the altars of foreign worship, and the high places.

And Asa did what was good and right in the sight of Jehovah his God;

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:

And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,

2 i Kronikave 14:2
Asa bëri atë që ishtë e mirë dhe e drejtë në sytë e Zotit, Perëndisë të tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:2
وعمل آسا ما هو صالح ومستقيم في عيني الرب الهه.

Dyr Lauft B 14:2
Dyr Äsen verhielt si yso, wie s guet und recht war in de Augn von n Trechtein, seinn Got.

2 Летописи 14:2
И Аса върши това, което бе добро и право пред Господа своя Бог;

歷 代 志 下 14:2
亞 撒 行 耶 和 華 ─ 他   神 眼 中 看 為 善 為 正 的 事 ,

亚 撒 行 耶 和 华 ─ 他   神 眼 中 看 为 善 为 正 的 事 ,

亞撒行耶和華他神眼中看為善為正的事,

亚撒行耶和华他神眼中看为善为正的事,

2 Chronicles 14:2
Asa je činio što je dobro i pravo u očima Jahve, njegova Boga.

Druhá Paralipomenon 14:2
I činil Aza to, což se dobře líbilo Hospodinu Bohu jeho.

Anden Krønikebog 14:2
Asa gjorde, hvad der var godt og ret i HERREN hans Guds Øjne.

2 Kronieken 14:2
En Asa deed dat goed en dat recht was in de ogen des HEEREN, zijns Gods.

דברי הימים ב 14:2
וַיַּ֤עַשׂ אָסָא֙ הַטֹּ֣וב וְהַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

א ויעש אסא הטוב והישר בעיני יהוה אלהיו

ויעש אסא הטוב והישר בעיני יהוה אלהיו׃

2 Krónika 14:2
És Asa mindazt cselekedé, a mi jó és igaz vala az Úr elõtt, az õ Istene elõtt;

Kroniko 2 14:2
Asa agadis bone kaj juste antaux la Eternulo, sia Dio.

TOINEN AIKAKIRJA 14:2
Ja Asa teki sitä mikä hyvä ja oikia oli Herran hänen Jumalansa edessä,

2 Chroniques 14:2
Et Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu;

Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu.

Or Asa fit ce qui est bon et droit devant l'Eternel son Dieu.

2 Chronik 14:2
Und Assa tat, das recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohlgefiel.

Und Asa tat, was recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel, {~}

Asa that, was in den Augen Jahwes, seines Gottes, gut und recht war.

2 Cronache 14:2
(H14-1) Asa fece ciò ch’è buono e retto agli occhi dell’Eterno, del suo Dio.

Ed Asa fece ciò che piace ed è grato al Signore Iddio suo.

2 TAWARIKH 14:2
Maka oleh Asa dibuat barang yang baik dan benar kepada pemandangan Tuhan, Allahnya,

역대하 14:2
아사가 그 하나님 여호와 보시기에 선과 정의를 행하여

II Paralipomenon 14:2
fecit autem Asa quod bonum et placitum erat in conspectu Dei sui et subvertit altaria peregrini cultus et excelsa

Antroji Kronikø knyga 14:2
Asa darė tai, kas gera ir teisinga Viešpaties, jo Dievo, akyse.

2 Chronicles 14:2
Na he pai, he tika, nga mahi a Aha ki te titiro a Ihowa, a tona Atua.

2 Krønikebok 14:2
Asa gjorde hvad godt og rett var i Herrens, hans Guds øine.

2 Crónicas 14:2
Y Asa hizo lo bueno y lo recto ante los ojos del SEÑOR su Dios,

Asa hizo lo bueno y lo recto ante los ojos del SEÑOR su Dios,

Y Asa hizo lo bueno y lo recto ante los ojos de Jehová su Dios.

E hizo Asa lo bueno y lo recto en los ojos de Jehová su Dios.

E hizo Asa lo bueno y lo recto en los ojos del SEÑOR su Dios.

2 Crônicas 14:2
Asa agiu com bondade e justiça diante de Yahweh, de modo que agradou ao SENHOR, seu Deus.

E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do Senhor seu Deus;   

2 Cronici 14:2
Asa a făcut ce este bine şi plăcut înaintea Domnului, Dumnezeului său.

2-я Паралипоменон 14:2
И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:

И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:[]

Krönikeboken 14:2
Och Asa gjorde vad gott och rätt var i HERRENS, sin Guds, ögon.

2 Chronicles 14:2
At gumawa si Asa ng mabuti at matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon niyang Dios:

2 พงศาวดาร 14:2
และอาสาทรงกระทำสิ่งที่ดีและชอบในสายพระเนตรพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์

2 Tarihler 14:2
Asa Tanrısı RABbin gözünde iyi ve doğru olanı yaptı.[]

2 Söû-kyù 14:2
A-sa làm điều thiện và ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của người;

2 Chronicles 14:1
Top of Page
Top of Page