2 Chronicles 13:20
2 Chronicles 13:20
Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the LORD struck him down and he died.

So Jeroboam of Israel never regained his power during Abijah's lifetime, and finally the LORD struck him down and he died.

Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. And the LORD struck him down, and he died.

Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

Jeroboam no longer retained his power during Abijah's reign; ultimately, the LORD struck him and he died.

Jeroboam never recovered his strength for the rest of Abijah's life. The LORD struck Jeroboam, and he died,

Jeroboam did not regain power during the reign of Abijah. The LORD struck him down and he died.

Jeroboam never regained power during Abijah's time. The LORD caused Jeroboam to become sick, and Jeroboam died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah; and the LORD struck him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Jehovah smote him, and he died.

And Jeroboam was not able to resist any more, in the days of Abia: and the Lord struck him, and he died.

And Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and Jehovah smote him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD smote him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Yahweh struck him, and he died.

And Jeroboam hath not retained power any more in the days of Abijah, and Jehovah smiteth him, and he dieth.

2 i Kronikave 13:20
Kështu gjatë jetës së Abijahut, Jeroboami nuk e mblodhi më veten; pastaj Zoti e goditi dhe ai vdiq.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 13:20
ولم يقو يربعام بعد في ايام ابيا فضربه الرب ومات

Dyr Lauft B 13:20
Dyr Jerobäm kunnt si in n Äbiesn seiner Zeit niemer dyrfangen. Schließlich ließ n dyr Trechtein gaeh sterbn.

2 Летописи 13:20
И в дните на Авия, Еровоам не си възвърна вече силата; и Господ го порази, та умря.

歷 代 志 下 13:20
亞 比 雅 在 世 的 時 候 , 耶 羅 波 安 不 能 再 強 盛 ; 耶 和 華 攻 擊 他 , 他 就 死 了 。

亚 比 雅 在 世 的 时 候 , 耶 罗 波 安 不 能 再 强 盛 ; 耶 和 华 攻 击 他 , 他 就 死 了 。

亞比雅在世的時候,耶羅波安不能再強盛。耶和華攻擊他,他就死了。

亚比雅在世的时候,耶罗波安不能再强盛。耶和华攻击他,他就死了。

2 Chronicles 13:20
Jeroboam se više nije oporavio za Abijina života; Jahve ga je udario tako da je umro.

Druhá Paralipomenon 13:20
Aniž se mohl zase zsiliti více Jeroboám po všecky dny Abiášovy. I ranil jej Hospodin, tak že umřel.

Anden Krønikebog 13:20
Jeroboam kom ikke til Kræfter mere, saa længe Abija levede; og HERREN slog ham, saa han døde.

2 Kronieken 13:20
En Jerobeam behield geen kracht meer in de dagen van Abia; maar de HEERE sloeg hem, dat hij stierf.

דברי הימים ב 13:20
וְלֹֽא־עָצַ֧ר כֹּֽחַ־יָרָבְעָ֛ם עֹ֖וד בִּימֵ֣י אֲבִיָּ֑הוּ וַיִּגְּפֵ֥הוּ יְהוָ֖ה וַיָּמֹֽת׃ פ

כ ולא עצר כח ירבעם עוד בימי אביהו ויגפהו יהוה וימת  {פ}

ולא־עצר כח־ירבעם עוד בימי אביהו ויגפהו יהוה וימת׃ פ

2 Krónika 13:20
És nem jutott többé erõhöz Jeroboám Abija idejében, hanem megveré õt az Úr, és meghala.

Kroniko 2 13:20
Kaj Jerobeam ne plu refortigxis en la tempo de Abija. Kaj la Eternulo frapis lin, kaj li mortis.

TOINEN AIKAKIRJA 13:20
Niin ettei Jerobeam enää tullut voimaansa, niinkauvan kuin Abia eli: ja Herra rankaisi häntä, niin että hän kuoli.

2 Chroniques 13:20
Et Jéroboam n'eut plus de force durant les jours d'Abija; et l'Éternel le frappa, et il mourut.

Jéroboam n'eut plus de force du temps d'Abija; et l'Eternel le frappa, et il mourut.

Et Jéroboam n'eut plus de force durant le temps d'Abija; mais l'Eternel le frappa, et il mourut.

2 Chronik 13:20
daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, weil Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, solange Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

Und Jerobeam behielt keine Kraft mehr, solange Abia lebte; und Jahwe schlug ihn, daß er starb.

2 Cronache 13:20
E Geroboamo, al tempo d’Abija, non ebbe più forza; e colpito dall’Eterno, egli morì.

E Geroboamo non ebbe più potere alcuno al tempo di Abia; e il Signore lo percosse, ed egli morì.

2 TAWARIKH 13:20
Maka Yerobeampun tiada beroleh kuat lagi seumur hidup Abia, tambahan pula dipalu Tuhan akan dia, sehingga matilah ia.

역대하 13:20
아비야 때에 여로보암이 다시 강성하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고

II Paralipomenon 13:20
nec valuit ultra resistere Hieroboam in diebus Abia quem percussit Dominus et mortuus est

Antroji Kronikø knyga 13:20
Jeroboamas nebeatgavo savo galios Abijos dienomis. Viešpats ištiko jį, ir jis mirė.

2 Chronicles 13:20
A kihai a Ieropoama i whai kaha ano i nga ra o Apia, a patua ana ia e Ihowa, mate ake.

2 Krønikebok 13:20
Jeroboam maktet ikke mere noget så lenge Abia levde, og Herren slo ham så han døde.

2 Crónicas 13:20
Jeroboam no volvió a recuperar poder en los días de Abías; y el SEÑOR lo hirió, y murió.

Jeroboam no volvió a recuperar poder en los días de Abías; y el SEÑOR lo hirió y murió.

Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías; y le hirió Jehová, y murió.

Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías: é hirióle Jehová, y murió.

Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías; y le hirió el SEÑOR, y murió.

2 Crônicas 13:20
Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias; feriu o SENHOR a Jeroboão, que morreu.

Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e o Senhor o feriu, e ele morreu.   

2 Cronici 13:20
Ieroboam n'a mai avut putere pe vremea lui Abia, şi Domnul l -a lovit, şi a murit.

2-я Паралипоменон 13:20
И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.

И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.[]

Krönikeboken 13:20
Och Jerobeam förmådde ingenting mer, så länge Abia levde; och han blev hemsökt av HERREN, så att han dog.

2 Chronicles 13:20
Na hindi man nagsauling lakas si Jeroboam uli sa mga kaarawan ni Abias: at sinaktan siya ng Panginoon at siya'y namatay.

2 พงศาวดาร 13:20
เยโรโบอัมมิได้ฟื้นอำนาจของพระองค์ในรัชสมัยของอาบียาห์ และพระเยโฮวาห์ทรงประหารพระองค์ พระองค์ก็สิ้นพระชนม์

2 Tarihler 13:20
Aviyanın krallığı döneminde Yarovam bir daha eski gücünü toparlayamadı. Sonunda RAB onu cezalandırdı, Yarovam öldü.[]

2 Söû-kyù 13:20
Trong lúc A-bi-gia còn sống, Giê-rô-bô-am chẳng được cường thạnh lại; Ðức Giê-hô-va hành hại người, thì người chết.

2 Chronicles 13:19
Top of Page
Top of Page