2 Chronicles 13:14 Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the LORD. The priests blew their trumpets When Judah realized that they were being attacked from the front and the rear, they cried out to the LORD for help. Then the priests blew the trumpets, And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. And they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets. When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. Judah turned and discovered that the battle was in front of them and behind them, so they cried out to the LORD. Then the priests blew the trumpets, When the army of Judah turned around to look, they were being attacked from both front and rear, so they cried out to the LORD while the priests sounded their trumpets. The men of Judah turned around and realized they were being attacked from the front and the rear. So they cried out for help to the LORD. The priests blew their trumpets, When Judah's soldiers looked around, the battle was in front of them and behind them. They cried out to the LORD, the priests blew the trumpets, So when Judah looked back, behold, the battle was before and behind; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets. And when Juda looked back, they saw the battle coming upon them both before and behind, and they cried to the Lord: and the priests began to sound with the trumpets. And Judah looked back, and behold, they had the battle in front and behind; and they cried to Jehovah, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets. When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets. And Judah turneth, and lo, against them is the battle, before and behind, and they cry to Jehovah, and the priests are blowing with trumpets, 2 i Kronikave 13:14 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 13:14 Dyr Lauft B 13:14 2 Летописи 13:14 歷 代 志 下 13:14 犹 大 人 回 头 观 看 , 见 前 後 都 有 敌 兵 , 就 呼 求 耶 和 华 , 祭 司 也 吹 号 。 猶大人回頭觀看,見前後都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。 犹大人回头观看,见前后都有敌兵,就呼求耶和华,祭司也吹号。 2 Chronicles 13:14 Druhá Paralipomenon 13:14 Anden Krønikebog 13:14 2 Kronieken 13:14 דברי הימים ב 13:14 וַיִּפְנ֣וּ יְהוּדָ֗ה וְהִנֵּ֨ה לָהֶ֤ם הַמִּלְחָמָה֙ פָּנִ֣ים וְאָחֹ֔ור וַֽיִּצְעֲק֖וּ לַיהוָ֑ה וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִ֖ים ק) בַּחֲצֹצְרֹֽות׃ יד ויפנו יהודה והנה להם המלחמה פנים ואחור ויצעקו ליהוה והכהנים מחצצרים (מחצרים) בחצצרות ויפנו יהודה והנה להם המלחמה פנים ואחור ויצעקו ליהוה והכהנים [מחצצרים כ] (מחצרים ק) בחצצרות׃ 2 Krónika 13:14 Kroniko 2 13:14 TOINEN AIKAKIRJA 13:14 2 Chroniques 13:14 Ceux de Juda s'étant retournés eurent à combattre devant et derrière. Ils crièrent à l'Eternel, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Et ceux de Juda regardèrent, et voici, ils avaient la bataille en front et par derrière, et ils s'écrièrent à l'Eternel, et les Sacrificateurs sonnaient des trompettes. 2 Chronik 13:14 Da sich nun Juda umwandte, siehe, da war vorn und hinten Streit. Da schrieen sie zum HERRN, und die Priester drommeteten mit den Drommeten, Als sich nun die Judäer umwandten, sahen sie sich von vorn und von hinten angegriffen. Da schrieen sie zu Jahwe, und die Priester bliesen die Trompeten, 2 Cronache 13:14 E que’ di Giuda si rivoltarono, e videro ch’erano assaliti da fronte e dalle spalle; laonde gridarono al Signore, e i sacerdoti sonarono con le trombe. 2 TAWARIKH 13:14 역대하 13:14 II Paralipomenon 13:14 Antroji Kronikø knyga 13:14 2 Chronicles 13:14 2 Krønikebok 13:14 2 Crónicas 13:14 Cuando Judá se volvió, he aquí que eran atacados por delante y por detrás. Clamaron, pues, al SEÑOR, y los sacerdotes tocaron las trompetas. Cuando Judá se volvió, vieron que eran atacados por delante y por detrás. Clamaron, pues, al SEÑOR, y los sacerdotes tocaron las trompetas. Y como miró Judá, he aquí que tenía batalla delante y a las espaldas; por lo que clamaron a Jehová, y los sacerdotes tocaron las trompetas. Y como miró Judá, he aquí que tenía batalla delante y á las espaldas; por lo que clamaron á Jehová, y los sacerdotes tocaron las trompetas. Entonces cuando miró Judá, he aquí que tenía batalla delante y a las espaldas; por lo que clamaron al SEÑOR, y los sacerdotes tocaron las trompetas, 2 Crônicas 13:14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas. 2 Cronici 13:14 2-я Паралипоменон 13:14 И оглянулись Иудеи, и вот, им битва спереди и сзади; и возопили они к Господу, а священники затрубили трубами.[] Krönikeboken 13:14 2 Chronicles 13:14 2 พงศาวดาร 13:14 2 Tarihler 13:14 2 Söû-kyù 13:14 |