1 Samuel 6:11
1 Samuel 6:11
They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.

Then the Ark of the LORD and the chest containing the gold rats and gold tumors were placed on the cart.

And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.

They put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.

And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

Then they put the ark of the LORD on the cart, along with the box containing the gold mice and the images of their tumors.

They put the Ark of the LORD, the box, the gold mice, and the images of their tumors on the cart.

They put the ark of the LORD on the cart, along with the chest, the gold mice, and the images of the sores.

They put the ark of the LORD and the box containing the gold mice and the models of their hemorrhoids on the cart.

Then they laid the ark of the LORD upon the cart and the coffer with the rats of gold and the images of their hemorrhoids.

And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the box with the mice of gold and the images of their tumors.

And they laid the ark of the LORD on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

and they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

And they laid the ark of God upon the cart, and the little box that had in it the golden mice and the likeness of the emerods.

And they laid the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the golden mice and the images of their sores.

and they put the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumours.

And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

and they put the ark of Yahweh on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

and they place the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer, and the golden mice, and the images of their emerods.

1 i Samuelit 6:11
Pastaj vendosën mbi qerre arkën e Zotit dhe shportën me minjtë prej ari dhe figurat e hemorroideve.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 6:11
ووضعوا تابوت الرب على العجلة مع الصندوق وفيران الذهب وتماثيل بواسيرهم.

Dyr Sämyheel A 6:11
Sö gstöllnd yn n Trechtein seinn Schrein eyn n Wagn aufhin und glögnd de Taschn mit de goldern Mäus und de Naachbildungen von de Ärsch dyrzue.

1 Царе 6:11
И положиха на колата Господния ковчег, и ковчежеца със златните мишки и подобията на хемороидите си.

撒 母 耳 記 上 6:11
把 耶 和 華 的 約 櫃 和 裝 金 老 鼠 並 金 痔 瘡 像 的 匣 子 都 放 在 車 上 。

把 耶 和 华 的 约 柜 和 装 金 老 鼠 并 金 痔 疮 像 的 匣 子 都 放 在 车 上 。

把耶和華的約櫃和裝金老鼠並金痔瘡像的匣子都放在車上。

把耶和华的约柜和装金老鼠并金痔疮像的匣子都放在车上。

1 Samuel 6:11
Kovčeg Jahvin staviše na kola i kovčežić sa zlatnim štakorima i s likovima svojih čireva.

První Samuelova 6:11
A vstavili truhlu Hospodinovu na vůz, i škřiňku i myši zlaté, a podobizny zadků svých.

1 Samuel 6:11
Derpaa satte de HERRENS Ark paa Vognen tillige med Skrinet med Guldmusene og Bylderne.

1 Samuël 6:11
En zij zetten de ark des HEEREN op den wagen, en het koffertje met de gouden muizen, en de beelden hunner spenen.

שמואל א 6:11
וַיָּשִׂ֛מוּ אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָ֖ה אֶל־הָעֲגָלָ֑ה וְאֵ֣ת הָאַרְגַּ֗ז וְאֵת֙ עַכְבְּרֵ֣י הַזָּהָ֔ב וְאֵ֖ת צַלְמֵ֥י טְחֹרֵיהֶֽם׃

יא וישמו את ארון יהוה אל העגלה ואת הארגז ואת עכברי הזהב ואת צלמי טחריהם

וישמו את־ארון יהוה אל־העגלה ואת הארגז ואת עכברי הזהב ואת צלמי טחריהם׃

1 Sámuel 6:11
És feltették az Úrnak ládáját a szekérre és a táskát az arany egerekkel és fekélyeiknek képmásával.

Samuel 1 6:11
kaj ili metis la keston de la Eternulo sur la cxaron, kaj ankaux la kesteton kun la oraj musoj kaj kun la bildoj de siaj tuberoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 6:11
Ja panivat Herran arkin vaunuin päälle, niin myös arkun kultaisten hiirten ja ajosten kuvain kanssa.

1 Samuel 6:11
et ils mirent l'arche de l'Éternel sur le chariot, et le coffret, avec les souris d'or et les figures de leurs hémorrhoïdes.

Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel, et le coffre avec les souris d'or et les figures de leurs tumeurs.

Et mirent sur le chariot l'Arche de l'Eternel, et le petit coffre avec les souris d'or, et les figures de leurs fondements.

1 Samuel 6:11
Und legten die Lade des HERRN auf den Wagen und das Kästlein mit den güldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Ärse.

und legten die Lade des HERR auf den Wagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Beulen.

Sodann stellten sie die Lade Jahwes auf den Wagen samt dem Kästchen mit den goldenen Mäusen und den Bildern ihrer Geschwülste.

1 Samuele 6:11
Poi misero sul carro l’arca dell’Eterno e la cassetta coi topi d’oro e le figure delle emorroidi.

Poi posero l’Arca del Signore sopra il carro, con la cassetta, e co’ topi d’oro, e con le forme delle lor morici.

1 SAMUEL 6:11
Lalu dimuatkannya tabut Tuhan dan cumbul yang berisi tikus keemasan dan gambar purunya di atas pedati itu.

사무엘상 6:11
여호와의 궤와 및 금쥐와 그들의 독종의 형상을 담은 상자를 수레 위에 실으니

I Samuelis 6:11
et posuerunt arcam Dei super plaustrum et capsellam quae habebat mures aureos et similitudinem anorum

Pirmoji Samuelio knyga 6:11
Jie įkėlė Viešpaties skrynią ir dėžę su auksinėmis pelėmis ir auglių atvaizdais į vežimą.

1 Samuel 6:11
A whakanohoia ana e ratou te aaka a Ihowa ki runga ki te kaata, me te pouaka, me nga kiore koura, me nga ahua o o ratou puku.

1 Samuels 6:11
Så satte de Herrens ark på vognen og likeså skrinet og gullmusene og billedene av sine bylder.

1 Samuel 6:11
Colocaron el arca del SEÑOR en el carro, y la caja con los ratones de oro y las semejanzas de sus tumores.

Colocaron el arca del SEÑOR en el carro, y la caja con los ratones de oro y las semejanzas de sus tumores.

Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y con las figuras de sus hemorroides.

Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y con las formas de sus hemorroides.

Luego pusieron el arca del SEÑOR sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y con las formas de sus hemorroides.

1 Samuel 6:11
Em seguida, colocaram a Arca do SENHOR sobre a carroça e junto dela um cofre em forma de caixa com os ratos de ouro e as imagens dos tumores.

também puseram a arca do Senhor sobre o carro, bem como e cofre com os ratos de ouro e com as imagens dos seus tumores.   

1 Samuel 6:11
Au pus în car chivotul Domnului, şi lada cu şoarecii de aur şi chipurile umflăturilor lor.

1-я Царств 6:11
и поставили ковчег Господа на колесницу и ящик с золотыми мышамии изваяниями наростов.

и поставили ковчег Господа на колесницу и ящик с золотыми мышами и изваяниями наростов.[]

1 Samuelsboken 6:11
Och de satte HERRENS ark på vagnen, därtill ock skrinet med jordråttorna av guld och med avbildningarna av svulsterna.

1 Samuel 6:11
At kanilang inilagay ang kaban ng Panginoon sa karo, at ang kaha na may mga dagang ginto at mga larawan ng kanilang mga bukol.

1 ซามูเอล 6:11
และเขาก็วางหีบแห่งพระเยโฮวาห์ไว้บนเกวียนพร้อมกับหีบหนูทองคำและรูปริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงของเขา

1 Samuel 6:11
İçinde farelerle urların altın benzerlerinin bulunduğu kutuyu RABbin Sandığıyla birlikte arabaya koydular.[]

1 Sa-mu-eân 6:11
Chúng để hòm của Ðức Giê-hô-va lên trên xe luôn với cái trắp có con chuột bằng vàng, và hình trĩ lậu.

1 Samuel 6:10
Top of Page
Top of Page