1 Samuel 31:5 When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him. When his armor bearer realized that Saul was dead, he fell on his own sword and died beside the king. And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died with him. When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. When his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him. When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him. When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him. When the armorbearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword and died with him. And when his armorbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. And when his armor bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on his sword, and died with him. And when his armorbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him. And when his armourbearer saw this, to wit, that Saul was dead, he also fell upon his sword and died with him. And when his armour-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on his sword, and died with him. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him. And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died with him. And the bearer of his weapons seeth that Saul is dead, and he falleth -- he also -- on his sword, and dieth with him; 1 i Samuelit 31:5 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:5 Dyr Sämyheel A 31:5 1 Царе 31:5 撒 母 耳 記 上 31:5 拿 兵 器 的 人 见 扫 罗 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。 拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 1 Samuel 31:5 První Samuelova 31:5 1 Samuel 31:5 1 Samuël 31:5 שמואל א 31:5 וַיַּ֥רְא נֹשֵֽׂא־כֵלָ֖יו כִּ֣י מֵ֣ת שָׁא֑וּל וַיִּפֹּ֥ל גַּם־ה֛וּא עַל־חַרְבֹּ֖ו וַיָּ֥מָת עִמֹּֽו׃ ה וירא נשא כליו כי מת שאול ויפל גם הוא על חרבו וימת עמו וירא נשא־כליו כי מת שאול ויפל גם־הוא על־חרבו וימת עמו׃ 1 Sámuel 31:5 Samuel 1 31:5 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:5 1 Samuel 31:5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui. Alors l'écuyer de Saül ayant vu que Saül était mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui. 1 Samuel 31:5 Da nun sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch in sein Schwert und starb mit ihm. Als aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot sei, stürzte er sich gleichfalls in sein Schwert und starb an seiner Seite. 1 Samuele 31:5 E colui che portava le armi di Saulle, veduto ch’egli era morto, si lasciò cadere anch’egli sopra la sua spada, e morì con lui. 1 SAMUEL 31:5 사무엘상 31:5 I Samuelis 31:5 Pirmoji Samuelio knyga 31:5 1 Samuel 31:5 1 Samuels 31:5 1 Samuel 31:5 Al ver su escudero que Saúl había muerto, él también se echó sobre su espada y murió con él. Al ver su escudero que Saúl había muerto, él también se echó sobre su espada y murió con él. Y viendo su escudero que Saúl estaba muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. Y viendo su escudero á Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. Y viendo su escudero a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. 1 Samuel 31:5 Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele. 1 Samuel 31:5 1-я Царств 31:5 Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.[] 1 Samuelsboken 31:5 1 Samuel 31:5 1 ซามูเอล 31:5 1 Samuel 31:5 1 Sa-mu-eân 31:5 |