1 Samuel 3:7
1 Samuel 3:7
Now Samuel did not yet know the LORD: The word of the LORD had not yet been revealed to him.

Samuel did not yet know the LORD because he had never had a message from the LORD before.

Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD, nor had the word of the LORD yet been revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.

Now Samuel had not yet experienced the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD and had not yet had the word of the LORD revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD; the word of the LORD had not yet been revealed to him.

Samuel had no experience with the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither had the word of the LORD yet been revealed unto him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him.

Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.

Now Samuel did not yet know the Lord, neither had the word of the Lord been revealed to him.

Now Samuel did not yet know Jehovah, neither had the word of Jehovah yet been revealed to him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.

Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him.

Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.

And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.

1 i Samuelit 3:7
(Por Samueli nuk e njihte akoma Zotin, dhe fjala e tij nuk i ishte shfaqur akoma).

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:7
ولم يعرف صموئيل الرب بعد ولا اعلن له كلام الرب بعد.

Dyr Sämyheel A 3:7
Dyr Sämyheel gakennt önn Herrn non nity, weil iem sein Wort non nit goffnbart wordn war.

1 Царе 3:7
Самуил не познаваше още Господа; и слово от Господа не беше му се откривало.

撒 母 耳 記 上 3:7
那 時 撒 母 耳 還 未 認 識 耶 和 華 , 也 未 得 耶 和 華 的 默 示 。

那 时 撒 母 耳 还 未 认 识 耶 和 华 , 也 未 得 耶 和 华 的 默 示 。

那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。

那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。

1 Samuel 3:7
Samuel još nije poznavao Jahve i još mu nikada ne bijaše objavljena riječ Jahvina.

První Samuelova 3:7
Samuel pak ještě neznal Hospodina, a ještě nebyla mu zjevena řeč Hospodinova.

1 Samuel 3:7
Samuel havde nemlig endnu ikke lært HERREN at kende, og HERRENS Ord var endnu ikke aabenbaret ham.

1 Samuël 3:7
Doch Samuel kende de HEERE nog niet; en het woord des HEEREN was aan hem nog niet geopenbaard.

שמואל א 3:7
וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהוָֽה׃

ז ושמואל טרם ידע את יהוה וטרם יגלה אליו דבר יהוה

ושמואל טרם ידע את־יהוה וטרם יגלה אליו דבר־יהוה׃

1 Sámuel 3:7
Sámuel pedig még nem ismerte az Urat, [mert] még nem jelentetett ki néki az Úrnak ígéje.

Samuel 1 3:7
Samuel ankoraux ne konis la Eternulon, kaj ankoraux ne estis revelaciita al li la vorto de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:7
Mutta Samuel ei tuntenut silloin vielä Herraa; ja Herran sana ei ollut vielä ilmoitettu hänelle.

1 Samuel 3:7
Et Samuel ne connaissait pas encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait pas encore été révélée.

Samuel ne connaissait pas encore l'Eternel, et la parole de l'Eternel ne lui avait pas encore été révélée.

Or Samuel ne connaissait point encore l'Eternel, et la parole de l'Eternel ne lui avait point encore été révélée.

1 Samuel 3:7
Aber Samuel kannte den HERRN noch nicht, und des HERRN Wort war ihm noch nicht offenbaret.

Aber Samuel kannte den HERRN noch nicht, und des HERRN Wort war ihm noch nicht offenbart.

Samuel hatte nämlich Jahwe noch nicht kennen gelernt, und es war ihm noch keine Offenbarung Jahwes zu teil geworden.

1 Samuele 3:7
Or Samuele non conosceva ancora l’Eterno, e la parola dell’Eterno non gli era ancora stata rivelata.

Or Samuele non conosceva ancora il Signore, e la parola del Signore non gli era ancora stata rivelata.

1 SAMUEL 3:7
Adapun Semuel itu belum mengetahui akan Tuhan, karena firman Tuhan belum dinyatakan kepadanya.

사무엘상 3:7
사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라

I Samuelis 3:7
porro Samuhel necdum sciebat Dominum neque revelatus fuerat ei sermo Domini

Pirmoji Samuelio knyga 3:7
Samuelis dar nepažino Viešpaties ir jam dar nebuvo apreikštas Viešpaties žodis.

1 Samuel 3:7
Na kahore a Hamuera i mohio noa ki a Ihowa, kahore ano hoki te kupu a Ihowa i whakapuakina noatia ki a ia.

1 Samuels 3:7
Samuel kjente ennu ikke Herren; for Herrens ord var ennu ikke åpenbaret for ham.

1 Samuel 3:7
Y Samuel no conocía aún al SEÑOR, ni se le había revelado aún la palabra del SEÑOR.

Y Samuel no conocía aún al SEÑOR, ni se le había revelado aún la palabra del SEÑOR.

Y Samuel no había conocido aún a Jehová, ni la palabra de Jehová le había sido revelada.

Y Samuel no había conocido aún á Jehová, ni la palabra de Jehová le había sido revelada.

Mas Samuel aún no conocía al SEÑOR, ni le había sido revelada la palabra del SEÑOR.

1 Samuel 3:7
Samuel ainda não conhecia o SENHOR, e a Palavra do SENHOR ainda não lhe havia sido revelada.

Ora, Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e a palavra de Senhor ainda não lhe tinha sido revelada.   

1 Samuel 3:7
Samuel nu cunoştea încă pe Domnul, şi Cuvîntul Domnului nu -i fusese încă descoperit.

1-я Царств 3:7
Самуил еще не знал тогда голоса Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.

Самуил еще не знал тогда [голоса] Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.[]

1 Samuelsboken 3:7
Samuel hade nämligen ännu icke lärt att känna igen HERREN, och ännu hade icke något HERRENS ord blivit uppenbarat för honom.

1 Samuel 3:7
Hindi pa nga nakikilala ni Samuel ang Panginoon, o ang salita man ng Panginoon ay nahahayag pa sa kaniya.

1 ซามูเอล 3:7
ฝ่ายซามูเอลไม่เคยรู้จักพระเยโฮวาห์ และยังไม่เคยทรงสำแดงพระดำรัสของพระเยโฮวาห์แก่เขา

1 Samuel 3:7
Samuel RABbi daha tanımıyordu; RABbin sözü henüz ona açıklanmamıştı.[]

1 Sa-mu-eân 3:7
Vả, Sa-mu-ên chưa biết Giê-hô-va; lời Ðức Giê-hô-va chưa được bày tỏ ra cho người.

1 Samuel 3:6
Top of Page
Top of Page