1 Samuel 20:36 and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him. "Start running," he told the boy, "so you can find the arrows as I shoot them." So the boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him. And he said to his boy, “Run and find the arrows that I shoot.” As the boy ran, he shot an arrow beyond him. He said to his lad, "Run, find now the arrows which I am about to shoot." As the lad was running, he shot an arrow past him. And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. He said to the young man, "Run and find the arrows I'm shooting." As the young man ran, Jonathan shot an arrow beyond him. Jonathan told his servant, "Run, find the arrows that I'm shooting." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him. He said to his servant, "Run, find the arrows that I am about to shoot." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him. "Run," he told the boy, "please find the arrows I shoot." The boy ran, and Jonathan shot the arrow over him. And he said unto his lad, Run and find the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. And he said to his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. And he said to his boy: Go, and fetch me the arrows which I shoot. And when the boy ran, he shot another arrow beyond the boy. And he said to his lad, Run, find now the arrows which I shoot. The lad ran, and he shot the arrow beyond him. And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him. And he said to his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow, beyond him. He said to his boy, "Run, find now the arrows which I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him. And he saith to his youth, 'Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;' the youth is running, and he hath shot the arrow, causing it to pass over him. 1 i Samuelit 20:36 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:36 Dyr Sämyheel A 20:36 1 Царе 20:36 撒 母 耳 記 上 20:36 约 拿 单 对 童 子 说 : 你 跑 去 , 把 我 所 射 的 箭 找 来 。 童 子 跑 去 , 约 拿 单 就 把 箭 射 在 童 子 前 头 。 約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。 约拿单对童子说:“你跑去,把我所射的箭找来。”童子跑去,约拿单就把箭射在童子前头。 1 Samuel 20:36 První Samuelova 20:36 1 Samuel 20:36 1 Samuël 20:36 שמואל א 20:36 וַיֹּ֣אמֶר לְנַעֲרֹ֔ו רֻ֗ץ מְצָ֥א נָא֙ אֶת־הַ֣חִצִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מֹורֶ֑ה הַנַּ֣עַר רָ֔ץ וְהֽוּא־יָרָ֥ה הַחֵ֖צִי לְהַעֲבִרֹֽו׃ לו ויאמר לנערו--רץ מצא נא את החצים אשר אנכי מורה הנער רץ והוא ירה החצי להעברו ויאמר לנערו רץ מצא נא את־החצים אשר אנכי מורה הנער רץ והוא־ירה החצי להעברו׃ 1 Sámuel 20:36 Samuel 1 20:36 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:36 1 Samuel 20:36 Il lui dit: Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa. Et il dit à son garçon : Cours, trouve maintenant les flèches que je m'en vais tirer. Et le garçon courut, et [Jonathan] tira une flèche au delà de lui. 1 Samuel 20:36 und sprach zu dem Knaben: Lauf und suche mir die Pfeile, die ich schieße! Da aber der Knabe lief, schoß er einen Pfeil über ihn hin. Hier gebot er seinem Burschen: Laufe hin und suche den Pfeil, den ich abschießen werde! Während nun der Bursche hinlief, schoß er den Pfeil über ihn hinaus. 1 Samuele 20:36 Ed egli disse al suo garzone: Corri, trova ora le saette che io trarrò. E il garzone corse, e Gionatan tirò le saette, per passar di là da esso. 1 SAMUEL 20:36 사무엘상 20:36 I Samuelis 20:36 Pirmoji Samuelio knyga 20:36 1 Samuel 20:36 1 Samuels 20:36 1 Samuel 20:36 Y dijo al muchacho: Corre, busca ahora las saetas que voy a tirar. Y mientras el muchacho corría, tiró una saeta más allá de él. Y dijo al muchacho: "Corre, busca ahora las flechas que voy a tirar." Y mientras el muchacho corría, tiró una flecha más allá de él. Y dijo al muchacho: Corre y busca las saetas que yo tirare. Y como el muchacho iba corriendo, él tiró la saeta de modo que pasara más allá de él. Y dijo á su mozo: Corre y busca las saetas que yo tirare. Y como el muchacho iba corriendo, él tiraba la saeta que pasara más allá de él. Y dijo a su criado: Corre y busca las saetas que yo tirare. Y cuando el criado iba corriendo, él tiraba la saeta que pasara más allá de él. 1 Samuel 20:36 Então disse ao moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu, pois, o moço; e Jônatas atirou uma flecha, que fez passar além dele. 1 Samuel 20:36 1-я Царств 20:36 И сказал он отроку: беги, ищи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше [отрока].[] 1 Samuelsboken 20:36 1 Samuel 20:36 1 ซามูเอล 20:36 1 Samuel 20:36 1 Sa-mu-eân 20:36 |