1 Samuel 20:22 But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away. But if I tell him, 'Go farther--the arrows are still ahead of you,' then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away. But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the LORD has sent you away. "But if I say to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,' go, for the LORD has sent you away. But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away. But if I say this to the youth: 'Look, the arrows are beyond you!' then go, for the LORD is sending you away. But if I say this to the young man: 'Look, the arrows are beyond you,' then go, for the LORD has sent you away. But if I say to the boy, "Look, the arrows are on the other side of you,' get away. For in that case the LORD has sent you away. But if I tell the boy, 'The arrows are next to you,' then go, because the LORD has sent you away. But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee, then go away, for the LORD has sent thee away. But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond you; go your way: for the LORD has sent you away. But if I say thus to the young man, Behold, the arrows are beyond you; go your way: for the LORD has sent you away. But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way; for Jehovah hath sent thee away. If I shall say to the boy: Behold the arrows are on this side of thee, take them up: come thou to me, because, there is peace to thee, and there is no evil, as the Lord liveth. But if I shall speak thus to the boy: Behold the arrows are beyond thee: go in peace, for the Lord hath sent thee away. But if I say thus to the youth: Behold, the arrows are beyond thee, go thy way; for Jehovah sends thee away. But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee: go thy way; for the LORD hath sent thee away. But if I say thus to the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away. But if I say this to the boy, 'Behold, the arrows are beyond you;' then go your way; for Yahweh has sent you away. And if thus I say to the young man, Lo, the arrows are beyond thee, -- go, for Jehovah hath sent thee away; 1 i Samuelit 20:22 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:22 Dyr Sämyheel A 20:22 1 Царе 20:22 撒 母 耳 記 上 20:22 我 若 对 童 子 说 : 箭 在 前 头 , 你 就 要 去 , 因 为 是 耶 和 华 打 发 你 去 的 。 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。 我若对童子说:‘箭在前头’,你就要去,因为是耶和华打发你去的。 1 Samuel 20:22 První Samuelova 20:22 1 Samuel 20:22 1 Samuël 20:22 שמואל א 20:22 וְאִם־כֹּ֤ה אֹמַר֙ לָעֶ֔לֶם הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֖ים מִמְּךָ֣ וָהָ֑לְאָה לֵ֕ךְ כִּ֥י שִֽׁלַּחֲךָ֖ יְהוָֽה׃ כב ואם כה אמר לעלם הנה החצים ממך והלאה--לך כי שלחך יהוה ואם־כה אמר לעלם הנה החצים ממך והלאה לך כי שלחך יהוה׃ 1 Sámuel 20:22 Samuel 1 20:22 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:22 1 Samuel 20:22 Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l'Eternel te renvoie. Mais si je dis ainsi au jeune garçon : Voilà, les flèches sont au delà de toi; va-t'en, car l'Eternel te renvoie. 1 Samuel 20:22 Sage ich aber zum Jüngling: Siehe, die Pfeile liegen dortwärts vor dir! so gehe hin, denn der HERR hat dich lassen gehen. Rufe ich aber dem jungen Manne folgendermaßen zu: Der Pfeil liegt von dir hinwärts! dann gehe, denn Jahwe hat dich weggeschickt. 1 Samuele 20:22 Ma, se io dico al garzone: Ecco, le saette son di là da te; vattene, perciocchè il Signore ti manda via. 1 SAMUEL 20:22 사무엘상 20:22 I Samuelis 20:22 Pirmoji Samuelio knyga 20:22 1 Samuel 20:22 1 Samuels 20:22 1 Samuel 20:22 Pero si digo al joven: ``He aquí, las saetas están más allá de ti, vete, porque el SEÑOR te ha enviado. "Pero si digo al joven: 'Mira, las flechas están más allá de ti,' vete, porque el SEÑOR quiere que te vayas. Pero si yo dijere al criado así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque Jehová te ha enviado. Mas si yo dijere al mozo así: He allí las saetas más allá de ti: vete, porque Jehová te ha enviado. Mas si yo dijere al criado así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque el SEÑOR te ha enviado. 1 Samuel 20:22 Mas se eu disser ao moço assim: Olha que as flechas estão para lá de ti; vai-te embora, porque o Senhor te manda ir. 1 Samuel 20:22 1-я Царств 20:22 если же так скажу отроку: `вот, стрелы впереди тебя`, то ты уходи, ибо отпускает тебя Господь;[] 1 Samuelsboken 20:22 1 Samuel 20:22 1 ซามูเอล 20:22 1 Samuel 20:22 1 Sa-mu-eân 20:22 |