1 Samuel 2:24
1 Samuel 2:24
No, my sons; the report I hear spreading among the LORD's people is not good.

You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD's people are not good.

No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.

"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

No, my sons, the report I hear from the LORD's people is not good.

No, my sons, I'm not hearing good news being circulated by the LORD's people.

This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the LORD's people is not good.

Sons, the report that I hear the people of the LORD spreading isn't good!

No, my sons, for it is no good report that I hear that ye cause the people of the LORD to transgress.

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD'S people to transgress.

No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to transgress.

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress.

Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress.

No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people disobey.

Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. --

1 i Samuelit 2:24
Mos, bijtë e mi, sepse zërat që dëgjoj për ju nuk janë aspak të mira; ju e shtyni popullin e Zotit të mëkatojë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:24
لا يا بني لانه ليس حسنا الخبر الذي اسمع. تجعلون شعب الرب يتعدون.

Dyr Sämyheel A 2:24
Nän, Buebn, die Leumungen wenn i hoer, glangt s myr schoon! Ös verlaittß ja dyrmit yn n Herrn sein Volk +aau!

1 Царе 2:24
Недейте, чада мои; защото не е добър слухът, който чувам; вие правите Господните люде да стават престъпници.

撒 母 耳 記 上 2:24
我 兒 啊 , 不 可 這 樣 ! 我 聽 見 你 們 的 風 聲 不 好 , 你 們 使 耶 和 華 的 百 姓 犯 了 罪 。

我 儿 啊 , 不 可 这 样 ! 我 听 见 你 们 的 风 声 不 好 , 你 们 使 耶 和 华 的 百 姓 犯 了 罪 。

我兒啊,不可這樣!我聽見你們的風聲不好,你們使耶和華的百姓犯了罪!

我儿啊,不可这样!我听见你们的风声不好,你们使耶和华的百姓犯了罪!

1 Samuel 2:24
Nemojte tako, sinovi moji! Nisu dobri glasovi što ih čujem ... Sablažnjujete narod Jahvin.

První Samuelova 2:24
Nikoli, synové moji, neboť není dobrá pověst, kterouž já slyším, že odvracíte lid Hospodinův.

1 Samuel 2:24
Bær eder dog ikke saaledes ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gaa fra Mund til Mund i HERRENS Folk.

1 Samuël 2:24
Niet, mijn zonen; want dit is geen goed gerucht, dat ik hoor; gij maakt, dat het volk des HEEREN overtreedt.

שמואל א 2:24
אַ֖ל בָּנָ֑י כִּ֠י לֹֽוא־טֹובָ֤ה הַשְּׁמֻעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י שֹׁמֵ֔עַ מַעֲבִרִ֖ים עַם־יְהוָֽה׃

כד אל בני  כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה

אל בני כי לוא־טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם־יהוה׃

1 Sámuel 2:24
Ne [tegyétek] fiaim! mert nem jó hír az, melyet hallok; vétkessé teszitek az Úrnak népét.

Samuel 1 2:24
Ne, miaj infanoj, ne bona estas la famo, kiun mi auxdas; vi devojigas la popolon de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:24
Ei niin, minun poikani! ei ole se hyvä sanoma, jonka minä kuulen, että te saatatte Herran kansan syntiä tekemään.

1 Samuel 2:24
Non, mes fils; car ce que j'entends dire n'est pas bon: vous entraînez à la transgression le peuple de l'Éternel.

Non, mes enfants, ce que j'entends dire n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel.

Ne faites pas ainsi, mes fils; car ce que j'entends dire de vous n'est pas bon; vous faites pécher le peuple de l'Eternel.

1 Samuel 2:24
Nicht, meine Kinder das ist nicht ein gut Geschrei, das ich höre. Ihr machet des HERRN Volk übertreten.

Nicht, meine Kinder, das ist nicht ein gutes Gerücht, das ich höre. Ihr macht des HERRN Volk übertreten. {~}

Nicht doch, meine Söhne! Das ist ein schlimmes Gerücht, das ich vom Volke Jahwes verbreiten höre!

1 Samuele 2:24
Non fate così, figliuoli miei, poiché quel che odo di voi non è buono; voi inducete a trasgressione il popolo di Dio.

Non fate così, figliuoli miei; perciocchè la fama, che mi perviene agli orecchi di voi, non è buona; voi inducete a trasgressione il popolo del Signore.

1 SAMUEL 2:24
Janganlah begitu, hai anakku! jangan; karena bukan ia ini kabar baik yang kudengar; maka kamu menyebabkan umat Tuhan itu bersalah akan hukum.

사무엘상 2:24
내 아들아 그리 말라 내게 들리는 소문이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 백성으로 범과케 하는도다

I Samuelis 2:24
nolite filii mi non enim est bona fama quam ego audio ut transgredi faciatis populum Domini

Pirmoji Samuelio knyga 2:24
Negerus dalykus aš girdžiu apie jus, mano sūnūs. Jūs vedate Viešpaties tautą į nusikaltimą.

1 Samuel 2:24
Kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o Ihowa kia peka ke.

1 Samuels 2:24
Ikke så, mine sønner! Det rykte jeg hører, er ikke godt; I forfører Herrens folk.

1 Samuel 2:24
No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR.

"No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el pueblo del SEÑOR.

No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo; pues hacéis pecar al pueblo de Jehová.

No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo: que hacéis pecar al pueblo de Jehová.

No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo; que hacéis pecar al pueblo del SEÑOR.

1 Samuel 2:24
Não, meus filhos, não é nada boa a fama que se divulga entre todo o povo do SENHOR a vosso respeito.

Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor.   

1 Samuel 2:24
Nu, copii, ce aud spunîndu-se despre voi, nu este bine; voi faceţi pe poporul Domnului să păcătuiască.

1-я Царств 2:24
Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;

Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;[]

1 Samuelsboken 2:24
Icke så, mina söner! Det rykte jag hör vara gängse bland HERRENS folk är icke gott.

1 Samuel 2:24
Huwag, mga anak ko; sapagka't hindi mabuting balita ang aking naririnig: inyong pinasasalangsang ang bayan ng Panginoon.

1 ซามูเอล 2:24
ลูกเราเอ๋ย อย่าทำเลย เพราะเรื่องที่เราได้ยินไม่ดีเลย ลูกทำให้ประชาชนของพระเยโฮวาห์ทำการละเมิด

1 Samuel 2:24
Olmaz bu, oğullarım! RABbin halkı arasında yayıldığını duyduğum haber iyi değil.[]

1 Sa-mu-eân 2:24
Chẳng khá làm như vậy, hỡi con; điều ta nghe về việc bay vốn không tốt lành; bay khiến dân sự của Ðức Giê-hô-va phạm tội.

1 Samuel 2:23
Top of Page
Top of Page