1 Samuel 2:2
1 Samuel 2:2
"There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.

No one is holy like the LORD! There is no one besides you; there is no Rock like our God.

“There is none holy like the LORD: for there is none besides you; there is no rock like our God.

"There is no one holy like the LORD, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.

There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.

There is no one holy like the LORD. There is no one besides You! And there is no rock like our God.

Indeed, there is no one holy like the LORD, indeed, there is no one besides you, there is no rock like our God.

No one is holy like the LORD! There is no one other than you! There is no rock like our God!

There is no one holy like the LORD. There is no one but you, O LORD. There is no Rock like our God.

There is none holy as the LORD, for there is none beside thee; neither is there any strong One like our God.

There is none holy as the LORD: for there is none beside you: neither is there any rock like our God.

There is none holy as the LORD: for there is none beside you: neither is there any rock like our God.

There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.

There is none holy as the Lord is: for there is no other beside thee, and there is none strong like our God.

There is none holy as Jehovah, for there is none beside thee, neither is there any rock like our God.

There is none holy as the LORD; for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.

There is none holy as the LORD: for there is none besides thee: neither is there any rock like our God.

There is no one as holy as Yahweh, For there is no one besides you, nor is there any rock like our God.

There is none holy like Jehovah, For there is none save Thee, And there is no rock like our God.

1 i Samuelit 2:2
Nuk ka asnjë të shenjtë si Zoti, sepse nuk ka asnjë tjetër vëç teje, nuk ka asnjë shkëmb si Perëndia ynë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:2
ليس قدوس مثل الرب. لانه ليس غيرك. وليس صخرة مثل الهنا.

Dyr Sämyheel A 2:2
Und heilig ist niemdd ausser n Trechtein; s ist kainer daa wie du yllain. Yllain ünser Got ist ayn Föls.

1 Царе 2:2
Няма свет какъвто е Господ; Защото няма друг освен Тебе, Нито канара като нашия Бог.

撒 母 耳 記 上 2:2
只 有 耶 和 華 為 聖 ; 除 他 以 外 沒 有 可 比 的 , 也 沒 有 磐 石 像 我 們 的   神 。

只 有 耶 和 华 为 圣 ; 除 他 以 外 没 有 可 比 的 , 也 没 有 磐 石 像 我 们 的   神 。

只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。

只有耶和华为圣,除他以外没有可比的,也没有磐石像我们的神。

1 Samuel 2:2
Nitko nije svet kao što je Jahve (jer nema nikoga osim tebe), i nema hridi kao što Bog je naš.

První Samuelova 2:2
Neníť žádný tak svatý jako Hospodin; nýbrž žádného není kromě tebe, neníť žádný tak silný jako Bůh náš.

1 Samuel 2:2
Der er ingen Hellig som HERREN, nej, der er ingen uden dig, der er ingen Klippe som vor Gud!

1 Samuël 2:2
Er is niemand heilig, gelijk de HEERE; want er is niemand dan Gij, en er is geen rotssteen, gelijk onze God!

שמואל א 2:2
אֵין־קָדֹ֥ושׁ כַּיהוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃

ב אין קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו

אין־קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו׃

1 Sámuel 2:2
Senki sincs olyan szent, mint az Úr,

Samuel 1 2:2
Neniu estas tiel sankta, kiel la Eternulo; CXar ekzistas neniu krom Vi, Kaj nenia defendanto simila al nia Dio.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:2
Ei kenkään niin pyhä ole kuin Herra; sillä ei yksikään ole paitsi sinua, ja ei yhtään kalliota ole niinkuin meidän Jumalamme.

1 Samuel 2:2
Nul n'est saint comme l'Éternel, car il n'y en a point d'autre que toi; et il n'y a pas de rocher comme notre Dieu.

Nul n'est saint comme l'Eternel; Il n'y a point d'autre Dieu que toi; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu.

Il n'y a nul saint comme l'Eternel; car il n'y en a point d'autre que toi, et il n'y a point de Rocher tel que notre Dieu.

1 Samuel 2:2
Es ist niemand heilig, wie der HERR; außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist.

Es ist niemand heilig wie der HERR, außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist. {~}

Niemand ist heilig, wie Jahwe, denn keiner ist außer dir; es ist kein Fels gleich unserm Gott!

1 Samuele 2:2
Non v’è alcuno che sia santo come l’Eterno, poiché non v’è altro Dio fuori di te; ne v’è ròcca pari all’Iddio nostro.

Ei non v’è alcun Santo, come il Signore; Perciocchè non v’è alcun altro, fuor che te; E non v’è alcuna Rocca tale, come è il nostro Dio.

1 SAMUEL 2:2
Seorangpun tiada yang suci seperti Tuhan, seorangpun tiada melainkan Engkau, dan tiadalah gunung batu seperti Allah kami.

사무엘상 2:2
여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 주 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 반석도 없으심이니이다

I Samuelis 2:2
non est sanctus ut est Dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut Deus noster

Pirmoji Samuelio knyga 2:2
Niekas nėra toks šventas, kaip Viešpats! Šalia Tavęs nėra kito ir nėra kitos uolos, kaip mūsų Dievas.

1 Samuel 2:2
Kahore he mea tapu, ko Ihowa anake; kahore ke atu, ko koe anake: kahore ano hoki he kamaka hei rite mo to tatou Atua.

1 Samuels 2:2
Ingen er hellig som Herren; for det er ingen foruten dig, og det er ingen klippe som vår Gud.

1 Samuel 2:2
No hay santo como el SEÑOR; en verdad, no hay otro fuera de ti, ni hay roca como nuestro Dios.

No hay santo como el SEÑOR; En verdad, no hay otro fuera de Ti, Ni hay roca como nuestro Dios.

No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; y no hay Roca como el Dios nuestro.

No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; Y no hay refugio como el Dios nuestro.

No hay santo como el SEÑOR; porque no hay ninguno fuera de ti; y no hay Fuerte como el Dios nuestro.

1 Samuel 2:2
Não há ninguém Santo como o SENHOR; não existe outro além de ti; não há Rocha alguma como o nosso Deus.

Ninguém há santo como o Senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso Deus.   

1 Samuel 2:2
Nimeni nu este sfînt ca Domnul; Nu este alt Dumnezeu decît Tine; Nu este stîncă aşa ca Dumnezeul nostru.

1-я Царств 2:2
Нет столь святаго, как Господь; ибо нет другого, кроме Тебя; и нет твердыни, как Бог наш.

Нет [столь] святаго, как Господь; ибо нет другого, кроме Тебя; и нет твердыни, как Бог наш.[]

1 Samuelsboken 2:2
Ingen är helig såsom HERREN ty ingen finnes förutom dig; ingen klippa är såsom vår Gud.

1 Samuel 2:2
Walang banal na gaya ng Panginoon; Sapagka't walang iba liban sa iyo, Ni may bato mang gaya ng aming Dios.

1 ซามูเอล 2:2
ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์ดังพระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดนอกเหนือพระองค์ ไม่มีศิลาใดเหมือนพระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย

1 Samuel 2:2
Kutsallıkta RABbin benzeri yok,
Evet, senin gibisi yok, ya RAB!
Tanrımız gibi dayanak yok.[]

1 Sa-mu-eân 2:2
Chẳng ai thánh như Ðức Giê-hô-va; Chẳng có Chúa nào khác hơn Ngài! Không có hòn đá nào như Ðức Chúa Trời của chúng ta.

1 Samuel 2:1
Top of Page
Top of Page