1 Samuel 17:41
1 Samuel 17:41
Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.

Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,

And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.

Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.

With a man carrying his shield in front of him, the Philistine kept coming closer to David.

The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.

The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David.

And the Philistine came on and drew near unto David, and the man that bore the shield went before him.

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bore the shield went before him.

And the Philistine came on and drew near to David; and the man that bore the shield went before him.

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him.

And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him.

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield went before him.

The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.

And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him,

1 i Samuelit 17:41
Edhe Filisteu përparoi duke iu afruar gjithnjë e më tepër Davidit, ndërsa shqyrtari i tij e paraprinte.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:41
وذهب الفلسطيني ذاهبا واقترب الى داود والرجل حامل الترس امامه.

Dyr Sämyheel A 17:41
Aau dyr Pflister gstöpft herum zo n Dafetn und sein Schildknapp vor seiner.

1 Царе 17:41
И филистимецът напредваше и се приближаваше към Давида; и щитоносецът вървеше пред него.

撒 母 耳 記 上 17:41
非 利 士 人 也 漸 漸 地 迎 著 大 衛 來 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 頭 。

非 利 士 人 也 渐 渐 地 迎 着 大 卫 来 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 头 。

非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。

非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

1 Samuel 17:41
A Filistejac se sve bliže primicao Davidu, dok je njegov štitonoša stupao pred njim.

První Samuelova 17:41
Bral se také i Filistinský, jda a přibližuje se k Davidovi, a muž ten, kterýž nesl braň jeho, šel před ním.

1 Samuel 17:41
Imidlertid kom Filisteren David nærmere og nærmere med Skjolddrageren foran sig;

1 Samuël 17:41
De Filistijn ging ook heen, gaande en naderende tot David, en zijn schilddrager ging voor zijn aangezicht.

שמואל א 17:41
וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י הֹלֵ֥ךְ וְקָרֵ֖ב אֶל־דָּוִ֑ד וְהָאִ֛ישׁ נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה לְפָנָֽיו׃

מא וילך הפלשתי הלך וקרב אל דוד והאיש נשא הצנה לפניו

וילך הפלשתי הלך וקרב אל־דוד והאיש נשא הצנה לפניו׃

1 Sámuel 17:41
Akkor elindult a Filiszteus is, és Dávidhoz közeledék, az az ember pedig, a ki a paizsát hordozza, elõtte vala.

Samuel 1 17:41
Kaj la Filisxto eliris kaj komencis alproksimigxi al David, kaj lia sxildoportisto iris antaux li.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:41
Käveli myös Philistealainen ja lähestyi Davidia, ja hänen kilpensä kantaja hänen edellänsä.

1 Samuel 17:41
Et le Philistin s'avança, allant et s'approchant de David, et, devant lui, l'homme qui portait son bouclier.

Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.

Le Philistin aussi s'en vint, et s'avança, et s'approcha de David, et l'homme qui portait son bouclier [marchait] devant lui.

1 Samuel 17:41
Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David, und sein Schildträger vor ihm her.

Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her.

Der Philister rückte aber immer näher an David heran, und der Mann, der ihm den Schild trug, ging vor ihm her.

1 Samuele 17:41
Il Filisteo anch’egli si fe’ innanzi, avvicinandosi sempre più a Davide, ed era preceduto dal suo scudiero.

Il Filisteo si mosse anch’esso, e venne accostandosi a Davide; e colui che portava il suo scudo andava davanti a lui.

1 SAMUEL 17:41
Maka orang Filistin itupun datanglah sambil berjalan sambil menghampiri Daud, dan orang yang membawa perisainyapun adalah berjalan di hadapannya.

사무엘상 17:41
그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 용모가 아름다움이라

I Samuelis 17:41
ibat autem Philistheus incedens et adpropinquans adversum David et armiger eius ante eum

Pirmoji Samuelio knyga 17:41
Ir filistinas išėjo, ir artinosi prie Dovydo, o priešais jį ėjo ginklanešys su skydu.

1 Samuel 17:41
A i haere tonu mai te Pirihitini, i whakatata mai ki a Rawiri; ko te kaimau ano o tana whakangungu rakau i haere i mua i a ia.

1 Samuels 17:41
Og filisteren kom nærmere og nærmere bortimot David, og hans skjoldbærer gikk foran ham.

1 Samuel 17:41
El filisteo vino, y se fue acercando a David, con su escudero delante de él.

El Filisteo vino, y se fue acercando a David, con su escudero delante de él.

Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.

Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él.

Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.

1 Samuel 17:41
Neste mesmo momento, o filisteu, com seu escudeiro à frente, vinha se aproximando na direção de Davi.

O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a: sua frente o seu escudeiro.   

1 Samuel 17:41
Filisteanul s'a apropiat puţin cîte puţin de David, şi omul care -i ducea scutul mergea înaintea lui.

1-я Царств 17:41
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.

Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.[]

1 Samuelsboken 17:41
Och filistéen gick framåt och kom David allt närmare, och hans sköld bärare gick framför honom.

1 Samuel 17:41
At nagpatuloy ang Filisteo at lumapit kay David; at ang lalake na may dala ng kalasag ay nangunguna sa kaniya.

1 ซามูเอล 17:41
คนฟีลิสเตียนั้นก็ออกมาใกล้ดาวิด พร้อมกับคนถือโล่เดินออกหน้า

1 Samuel 17:41
Filistli de, önünde kalkan taşıyıcısı, Davuta doğru ilerliyordu.[]

1 Sa-mu-eân 17:41
Người Phi-li-tin cũng xơm tới, đến gần Ða-vít, có kẻ vác binh khí đi trước.

1 Samuel 17:40
Top of Page
Top of Page