1 Samuel 17:41 Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David. Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him, And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him. Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him. With a man carrying his shield in front of him, the Philistine kept coming closer to David. The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him. The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David. And the Philistine came on and drew near unto David, and the man that bore the shield went before him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bore the shield went before him. And the Philistine came on and drew near to David; and the man that bore the shield went before him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him. And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield went before him. The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him. And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him, 1 i Samuelit 17:41 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:41 Dyr Sämyheel A 17:41 1 Царе 17:41 撒 母 耳 記 上 17:41 非 利 士 人 也 渐 渐 地 迎 着 大 卫 来 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 头 。 非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。 非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。 1 Samuel 17:41 První Samuelova 17:41 1 Samuel 17:41 1 Samuël 17:41 שמואל א 17:41 וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י הֹלֵ֥ךְ וְקָרֵ֖ב אֶל־דָּוִ֑ד וְהָאִ֛ישׁ נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה לְפָנָֽיו׃ מא וילך הפלשתי הלך וקרב אל דוד והאיש נשא הצנה לפניו וילך הפלשתי הלך וקרב אל־דוד והאיש נשא הצנה לפניו׃ 1 Sámuel 17:41 Samuel 1 17:41 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:41 1 Samuel 17:41 Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui. Le Philistin aussi s'en vint, et s'avança, et s'approcha de David, et l'homme qui portait son bouclier [marchait] devant lui. 1 Samuel 17:41 Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her. Der Philister rückte aber immer näher an David heran, und der Mann, der ihm den Schild trug, ging vor ihm her. 1 Samuele 17:41 Il Filisteo si mosse anch’esso, e venne accostandosi a Davide; e colui che portava il suo scudo andava davanti a lui. 1 SAMUEL 17:41 사무엘상 17:41 I Samuelis 17:41 Pirmoji Samuelio knyga 17:41 1 Samuel 17:41 1 Samuels 17:41 1 Samuel 17:41 El filisteo vino, y se fue acercando a David, con su escudero delante de él. El Filisteo vino, y se fue acercando a David, con su escudero delante de él. Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él. Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. 1 Samuel 17:41 O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a: sua frente o seu escudeiro. 1 Samuel 17:41 1-я Царств 17:41 Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.[] 1 Samuelsboken 17:41 1 Samuel 17:41 1 ซามูเอล 17:41 1 Samuel 17:41 1 Sa-mu-eân 17:41 |