1 Samuel 15:25 Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD." But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD." Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may bow before the LORD.” "Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD." Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD." Now, please forgive my sin and return with me so I may worship the LORD." Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD." Now please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD." Now, therefore, I pray thee, pardon my sin and turn again with me that I may worship the LORD. Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. But now bear, I beseech thee, my sin, and return with me, that I may adore the Lord. And now, I pray thee, forgive my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh." and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.' 1 i Samuelit 15:25 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:25 Dyr Sämyheel A 15:25 1 Царе 15:25 撒 母 耳 記 上 15:25 现 在 求 你 赦 免 我 的 罪 , 同 我 回 去 , 我 好 敬 拜 耶 和 华 。 現在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和華。」 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。” 1 Samuel 15:25 První Samuelova 15:25 1 Samuel 15:25 1 Samuël 15:25 שמואל א 15:25 וְעַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת־חַטָּאתִ֑י וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַֽיהוָֽה׃ כה ועתה שא נא את חטאתי ושוב עמי ואשתחוה ליהוה ועתה שא נא את־חטאתי ושוב עמי ואשתחוה ליהוה׃ 1 Sámuel 15:25 Samuel 1 15:25 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:25 1 Samuel 15:25 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel. Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel. 1 Samuel 15:25 Und nun vergib mir die Sünden und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete. aber jetzt vergieb mir meine Sünde und kehre mit mir um, daß ich mich vor Jahwe niederwerfe! 1 Samuele 15:25 Ma ora, perdonami, ti prego, il mio peccato, e ritorna meco; ed io adorerò il Signore. 1 SAMUEL 15:25 사무엘상 15:25 I Samuelis 15:25 Pirmoji Samuelio knyga 15:25 1 Samuel 15:25 1 Samuels 15:25 1 Samuel 15:25 Ahora pues, te ruego que perdones mi pecado y vuelvas conmigo para que adore al SEÑOR. "Ahora pues, te ruego que perdones mi pecado y vuelvas conmigo para que adore al SEÑOR." Te ruego, pues, ahora, perdona mi pecado, y vuelve conmigo para que adore a Jehová. Y vuelve conmigo para que adore á Jehová. Y vuelve conmigo para que adore al SEÑOR. 1 Samuel 15:25 Agora, pois, perdoa o meu pecado, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor. 1 Samuel 15:25 1-я Царств 15:25 теперь же сними с меня грех мой и воротись со мною, чтобы я поклонился Господу.[] 1 Samuelsboken 15:25 1 Samuel 15:25 1 ซามูเอล 15:25 1 Samuel 15:25 1 Sa-mu-eân 15:25 |