1 Samuel 14:29 Jonathan said, "My father has made trouble for the country. See how my eyes brightened when I tasted a little of this honey. "My father has made trouble for us all!" Jonathan exclaimed. "A command like that only hurts us. See how refreshed I am now that I have eaten this little bit of honey. Then Jonathan said, “My father has troubled the land. See how my eyes have become bright because I tasted a little of this honey. Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Jonathan replied, "My father has brought trouble to the land. Just look at how I have renewed energy because I tasted a little honey. Jonathan said, "My father has troubled the land. See how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. Then Jonathan said, "My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey. Jonathan answered, "My father has brought trouble to the country. See how my eyes lit up when I tasted a little of this honey? Then Jonathan said, My father has troubled the land. See, I pray you, how my eyes have been enlightened because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father has troubled the land: see, I ask you, how my eyes have been brightened, because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father has troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. And Jonathan said: My father hath troubled the land: you have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey: And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Then Jonathan said, "My father has troubled the land. Please look how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. And Jonathan saith, 'My father hath troubled the land; see, I pray you, that mine eyes have become bright because I tasted a little of this honey. 1 i Samuelit 14:29 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:29 Dyr Sämyheel A 14:29 1 Царе 14:29 撒 母 耳 記 上 14:29 约 拿 单 说 : 我 父 亲 连 累 你 们 了 。 你 看 , 我 尝 了 这 一 点 蜜 , 眼 睛 就 明 亮 了 。 約拿單說:「我父親連累你們了。你看,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。 约拿单说:“我父亲连累你们了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。 1 Samuel 14:29 První Samuelova 14:29 1 Samuel 14:29 1 Samuël 14:29 שמואל א 14:29 וַיֹּ֙אמֶר֙ יֹֽונָתָ֔ן עָכַ֥ר אָבִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ רְאוּ־נָא֙ כִּֽי־אֹ֣רוּ עֵינַ֔י כִּ֣י טָעַ֔מְתִּי מְעַ֖ט דְּבַ֥שׁ הַזֶּֽה׃ כט ויאמר יונתן עכר אבי את הארץ ראו נא כי ארו עיני--כי טעמתי מעט דבש הזה ויאמר יונתן עכר אבי את־הארץ ראו־נא כי־ארו עיני כי טעמתי מעט דבש הזה׃ 1 Sámuel 14:29 Samuel 1 14:29 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:29 1 Samuel 14:29 Et Jonathan dit: Mon père trouble le peuple; voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, parce que j'ai goûté un peu de ce miel. Et Jonathan dit : Mon père a troublé le peuple du pays. Voyez, je vous prie, comment mes yeux sont éclaircis, pour avoir un peu goûté de ce miel; 1 Samuel 14:29 Da sprach Jonathan: Mein Vater hat das Land ins Unglück gebracht; seht, wie wacker sind meine Augen geworden, daß ich ein wenig dieses Honigs gekostet habe. {~} Jonathan erwiderte: Mein Vater stürzt das Land ins Unglück; sieh doch, wie meine Augen leuchten, weil ich dies bißchen Honig genossen habe: 1 Samuele 14:29 E Gionatan disse: Mio padre ha turbato il paese; deh! vedete come gli occhi miei sono rischiarati, perchè io ho assaggiato un poco di questo miele. 1 SAMUEL 14:29 사무엘상 14:29 I Samuelis 14:29 Pirmoji Samuelio knyga 14:29 1 Samuel 14:29 1 Samuels 14:29 1 Samuel 14:29 Entonces Jonatán dijo: Mi padre ha traído dificultades a esta tierra. Ved ahora cómo brillan mis ojos porque probé un poco de esta miel. Entonces Jonatán dijo: "Mi padre ha traído dificultades a esta tierra. Vean ahora cómo brillan mis ojos porque probé un poco de esta miel. Y respondió Jonatán: Mi padre ha turbado el país. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel: Y respondió Jonathán: Mi padre ha turbado el país. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel: Y respondió Jonatán: Mi padre ha turbado la tierra. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel. 1 Samuel 14:29 Pelo que disse Jônatas: Meu pai tem turbado a terra; ora vede como se me aclararam os olhos por ter provado um pouco deste mel. 1 Samuel 14:29 1-я Царств 14:29 И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;[] 1 Samuelsboken 14:29 1 Samuel 14:29 1 ซามูเอล 14:29 1 Samuel 14:29 1 Sa-mu-eân 14:29 |