1 Samuel 14:26 When they went into the woods, they saw the honey oozing out; yet no one put his hand to his mouth, because they feared the oath. They didn't dare touch the honey because they all feared the oath they had taken. And when the people entered the forest, behold, the honey was dropping, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath. When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. When the troops entered the forest, they saw the flow of honey, but none of them ate any of it because they feared the oath. The people came into the woods and there was flowing honey, but no one put his hand to his mouth to eat it because the people were afraid due to the oath. When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath. When the troops entered the woods, the honey was flowing. But no one put his hand to his mouth, because the troops were afraid of violating their oath. And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped, but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. And when the people were come into the forest, behold, the honey dripped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. And when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath. And when the people came into the forest, behold the honey dropped, but no man put his hand to his mouth. For the people feared the oath. And the people had come into the wood, and behold, the honey flowed; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. And when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath. And when the people had come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. When the people were come to the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath. and the people come in unto the forest, and lo, the honey dropped, and none is moving his hand unto his mouth, for the people feared the oath. 1 i Samuelit 14:26 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:26 Dyr Sämyheel A 14:26 1 Царе 14:26 撒 母 耳 記 上 14:26 他 们 进 了 树 林 , 见 有 蜜 流 下 来 , 却 没 有 人 敢 用 手 取 蜜 入 口 , 因 为 他 们 怕 那 誓 言 。 他們進了樹林,見有蜜流下來,卻沒有人敢用手取蜜入口,因為他們怕那誓言。 他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。 1 Samuel 14:26 První Samuelova 14:26 1 Samuel 14:26 1 Samuël 14:26 שמואל א 14:26 וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ אֶל־הַיַּ֔עַר וְהִנֵּ֖ה הֵ֣לֶךְ דְּבָ֑שׁ וְאֵין־מַשִּׂ֤יג יָדֹו֙ אֶל־פִּ֔יו כִּֽי־יָרֵ֥א הָעָ֖ם אֶת־הַשְּׁבֻעָֽה׃ כו ויבא העם אל היער והנה הלך דבש ואין משיג ידו אל פיו כי ירא העם את השבעה ויבא העם אל־היער והנה הלך דבש ואין־משיג ידו אל־פיו כי־ירא העם את־השבעה׃ 1 Sámuel 14:26 Samuel 1 14:26 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:26 1 Samuel 14:26 Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment. Le peuple donc entra dans la forêt, et voici du miel qui découlait; et il n'y en eut aucun qui portât sa main à sa bouche; car le peuple avait peur du serment. 1 Samuel 14:26 Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat davon mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eid. Als das Volk zu den Waben kam, da befand sich, daß die Bienen ausgeflogen waren; trotzdem aber führte niemand die Hand zum Munde, weil die Leute sich vor dem Schwure scheuten. 1 Samuele 14:26 E, come fu entrato nella selva, ecco del miele che colava; ma non vi fu alcuno che si recasse la mano alla bocca; perciocchè il popolo temeva del giuramento. 1 SAMUEL 14:26 사무엘상 14:26 I Samuelis 14:26 Pirmoji Samuelio knyga 14:26 1 Samuel 14:26 1 Samuels 14:26 1 Samuel 14:26 Y al entrar el pueblo en el bosque, he aquí que la miel fluía, pero nadie se llevó la mano a la boca, porque el pueblo temía el juramento. Y al entrar el pueblo en el bosque, vieron que la miel destilaba, pero nadie se llevó la mano a la boca, porque el pueblo temía el juramento. Entró, pues, el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; pero no hubo quien llegase la mano a su boca; porque el pueblo temía el juramento. Entró pues el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano á su boca: porque el pueblo temía el juramento. Entró, pues , el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano a su boca; porque el pueblo temía el juramento. 1 Samuel 14:26 Chegando, pois, o povo ao bosque, viu correr o mel; todavia ninguém chegou a mão à boca, porque o povo temia a conjuração. 1 Samuel 14:26 1-я Царств 14:26 И вошел народ в лес, говоря: вот, течет мед. Но никто не протянул руки своей ко рту своему, ибо народ боялся заклятия.[] 1 Samuelsboken 14:26 1 Samuel 14:26 1 ซามูเอล 14:26 1 Sa-mu-eân 14:26 |