1 Samuel 14:16 Saul's lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions. Saul's lookouts in Gibeah of Benjamin saw a strange sight--the vast army of Philistines began to melt away in every direction. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude was dispersing here and there. Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. When Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction. Saul's sentries in Gibeah of Benjamin watched as the camp was in disarray, going this way and that. Saul's watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another. Saul's watchmen at Gibeah in Benjamin could see the crowd [in the Philistine camp] dispersing in all directions. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went here and there. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither. And the watchmen of Saul, who were in Gabaa of Benjamin looked, and behold a multitude overthrown, and fleeing this way and that. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went on slaying one another. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and they went [here] and there. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down. 1 i Samuelit 14:16 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:16 Dyr Sämyheel A 14:16 1 Царе 14:16 撒 母 耳 記 上 14:16 在 便 雅 悯 的 基 比 亚 , 扫 罗 的 守 望 兵 看 见 非 利 士 的 军 众 溃 散 , 四 围 乱 窜 。 在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。 在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。 1 Samuel 14:16 První Samuelova 14:16 1 Samuel 14:16 1 Samuël 14:16 שמואל א 14:16 וַיִּרְא֤וּ הַצֹּפִים֙ לְשָׁא֔וּל בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ן וְהִנֵּ֧ה הֶהָמֹ֛ון נָמֹ֖וג וַיֵּ֥לֶךְ וַהֲלֹֽם׃ פ טז ויראו הצפים לשאול בגבעת בנימן והנה ההמון נמוג וילך והלם {פ} ויראו הצפים לשאול בגבעת בנימן והנה ההמון נמוג וילך והלם׃ פ 1 Sámuel 14:16 Samuel 1 14:16 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:16 1 Samuel 14:16 Les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, virent que la multitude se dispersait et allait de côté et d'autre. Et les sentinelles de Saül qui étaient à Guibha de Benjamin regardèrent; et voici, la multitude était en [un si grand] désordre qu'elle se foulait en s'en allant. 1 Samuel 14:16 Und die Wächter Sauls zu Gibea-Benjamin sahen, daß der Haufe zerrann und verlief sich und ward zerschmissen. Als aber die Späher Sauls zu Gibea in Benjamin hinsahen, da wogte das Lager hin und her. 1 Samuele 14:16 E le guardie di Saulle che stavano alla veletta in Ghibea di Beniamino, riguardarono; ed ecco, la moltitudine era in rotta, e fuggiva a calca. 1 SAMUEL 14:16 사무엘상 14:16 I Samuelis 14:16 Pirmoji Samuelio knyga 14:16 1 Samuel 14:16 1 Samuels 14:16 1 Samuel 14:16 Y miraron los centinelas de Saúl en Guibeá de Benjamín, y he aquí que la multitud se dispersaba yendo en todas direcciones. Los centinelas de Saúl que estaban en Guibeá de Benjamín vieron que la multitud se dispersaba e iban en todas direcciones. Y los centinelas de Saúl vieron desde Gabaa de Benjamín cómo la multitud estaba turbada, e iba de un lado a otro y era deshecha. Y las centinelas de Saúl vieron desde Gabaa de Benjamín cómo la multitud estaba turbada, é iba de una parte á otra, y era deshecha. Y los centinelas de Saúl vieron desde Gabaa de Benjamín cómo la multitud estaba turbada, e iba de un lado a otro , y era deshecha. 1 Samuel 14:16 Olharam, pois, as sentinelas de Saul e Gibeá de Benjamim, e eis que a multidão se derretia, fugindo para cá e para lá. 1 Samuel 14:16 1-я Царств 14:16 И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда.[] 1 Samuelsboken 14:16 1 Samuel 14:16 1 ซามูเอล 14:16 1 Samuel 14:16 1 Sa-mu-eân 14:16 |