1 Samuel 13:19 Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears!" There were no blacksmiths in the land of Israel in those days. The Philistines wouldn't allow them for fear they would make swords and spears for the Hebrews. Now there was no blacksmith to be found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears.” Now no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears." Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: No blacksmith could be found in all the land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise, the Hebrews will make swords or spears." No blacksmith could be found in all the land of Israel because the Philistines thought, "This will keep the Hebrews from making swords or spears." A blacksmith could not be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, "This will prevent the Hebrews from making swords and spears." No blacksmith could be found in the entire land of Israel. In this way the Philistines kept the Hebrews from making swords and spears. Now there was no smith found throughout all the land of Israel, for the Philistines had said, Lest peradventure the Hebrews make swords or spears. Now there was no blacksmith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: Now there was no smith to be found in all the land of Israel, for the Philistines had taken this precaution, lest the Hebrews should make them swords or spears. Now there was no smith found throughout the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears. Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: Now there was no smith found throughout all the land of Israel: (for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:) Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, "Lest the Hebrews make them swords or spears;" And an artificer is not found in all the land of Israel, for the Philistines said, 'Lest the Hebrews make sword or spear;' 1 i Samuelit 13:19 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 13:19 Dyr Sämyheel A 13:19 1 Царе 13:19 撒 母 耳 記 上 13:19 那 时 , 以 色 列 全 地 没 有 一 个 铁 匠 ; 因 为 非 利 士 人 说 , 恐 怕 希 伯 来 人 制 造 刀 枪 。 那時,以色列全地沒有一個鐵匠,因為非利士人說,恐怕希伯來人製造刀槍。 那时,以色列全地没有一个铁匠,因为非利士人说,恐怕希伯来人制造刀枪。 1 Samuel 13:19 První Samuelova 13:19 1 Samuel 13:19 1 Samuël 13:19 שמואל א 13:19 וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־ [אָמַר כ] (אָמְר֣וּ ק) פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב אֹ֥ו חֲנִֽית׃ יט וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל כי אמר (אמרו) פלשתים--פן יעשו העברים חרב או חנית וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל כי־ [אמר כ] (אמרו ק) פלשתים פן יעשו העברים חרב או חנית׃ 1 Sámuel 13:19 Samuel 1 13:19 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:19 1 Samuel 13:19 On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d'Israël; car les Philistins avaient dit: Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances. r dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait aucun forgeron; car les Philistins avaient dit : [Il faut empêcher] que les Hébreux ne fassent des épées ou des hallebardes. 1 Samuel 13:19 Es ward aber kein Schmied im ganzen Lande Israel gefunden, denn die Philister gedachten, die Hebräer möchten sich Schwert und Spieß machen; {~} Ein Schmied aber fand sich im ganzen Lande Israel nicht (die Philister dachten nämlich: Die Hebräer möchten sich Schwerter oder Lanzen anfertigen!), 1 Samuele 13:19 Or non si trovava alcun fabbro in tutto il paese d’Israele; perciocchè i Filistei aveano detto: Provvediamo che gli Ebrei non facciano spade nè lance. 1 SAMUEL 13:19 사무엘상 13:19 I Samuelis 13:19 Pirmoji Samuelio knyga 13:19 1 Samuel 13:19 1 Samuels 13:19 1 Samuel 13:19 En toda la tierra de Israel no podía hallarse ningún herrero, pues los filisteos decían: No sea que los hebreos hagan espadas o lanzas. En toda la tierra de Israel no podía hallarse ningún herrero, pues los Filisteos decían: "No sea que los Hebreos hagan espadas o lanzas." Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los filisteos habían dicho: Para que los hebreos no hagan espada o lanza. Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los Filisteos habían dicho: Para que los Hebreos no hagan espada ó lanza. Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los filisteos habían dicho: Para que por ventura los hebreos no hagan espada o lanza. 1 Samuel 13:19 Ora, em toda a terra de Israel não se achava um só ferreiro; porque os filisteus tinham dito: Não façam os hebreus para si nem espada nem lança. 1 Samuel 13:19 1-я Царств 13:19 Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.[] 1 Samuelsboken 13:19 1 Samuel 13:19 1 ซามูเอล 13:19 1 Samuel 13:19 1 Sa-mu-eân 13:19 |