1 Samuel 12:25
1 Samuel 12:25
Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish."

But if you continue to sin, you and your king will be swept away."

But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”

"But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away."

But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away."

But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away."

But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away."

But if you go on doing what is evil, you and your king will be wiped out."

But if ye shall persevere in doing wickedly, both ye and your king shall perish.

But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king.

But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king.

But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

But if you will still do wickedly: both you and your king shall perish together.

But if ye do wickedly, ye shall perish, both ye and your king.

But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

But if ye shall still do wickedly, ye will be consumed, both ye and your king.

But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king."

and if ye really do evil, both ye and your king are consumed.'

1 i Samuelit 12:25
Por në rast se vazhdoni të bëni të keqen, si ju ashtu dhe mbreti juaj do të flakeni tutje".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:25
وان فعلتم شرا فانكم تهلكون انتم وملككم جميعا

Dyr Sämyheel A 12:25
Wenntß aber wider eyn s Übl zruggfalltß, naacherd geetß ös zamt enkern Künig zgrund."

1 Царе 12:25
Но ако следвате да струвате зло, тогава и вие и царят ви ще погинете.

撒 母 耳 記 上 12:25
你 們 若 仍 然 作 惡 , 你 們 和 你 們 的 王 必 一 同 滅 亡 。

你 们 若 仍 然 作 恶 , 你 们 和 你 们 的 王 必 一 同 灭 亡 。

你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」

你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”

1 Samuel 12:25
Ako li budete činili zlo, propast ćete vi i vaš kralj."

První Samuelova 12:25
Jestliže pak předce zle činiti budete, i vy i král váš zahynete.

1 Samuel 12:25
Men hvis I handler ilde, skal baade I og eders Konge gaa til Grunde!«

1 Samuël 12:25
Maar indien gij voortaan kwaad doet, zo zult gijlieden, als ook uw koning, omkomen.

שמואל א 12:25
וְאִם־הָרֵ֖עַ תָּרֵ֑עוּ גַּם־אַתֶּ֥ם גַּֽם־מַלְכְּכֶ֖ם תִּסָּפֽוּ׃ פ

כה ואם הרע תרעו--גם אתם גם מלככם תספו  {פ}

ואם־הרע תרעו גם־אתם גם־מלככם תספו׃ פ

1 Sámuel 12:25
Ha pedig folytonos rosszat cselekesztek: mind ti, mind királyotok elvesztek.

Samuel 1 12:25
Sed se vi agos malbone, tiam ambaux, kiel vi, tiel ankaux via regxo, pereos.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:25
Mutta jos te teette pahaa, niin sekä te että teidän kuninkaanne hukkuu.

1 Samuel 12:25
Mais si vous vous adonnez au mal, vous périrez, vous et votre roi.

Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.

Mais si vous persévérez à mal faire, vous serez consumés vous et votre Roi.

1 Samuel 12:25
Werdet ihr aber übel handeln, so werdet beide, ihr und euer König verloren sein.

Werdet ihr aber übel handeln, so werdet ihr und euer König verloren sein.

Wenn ihr aber böse handelt, so werdet ihr samt eurem Könige hinweggerafft werden.

1 Samuele 12:25
Ma, se continuate ad agire malvagiamente, perirete e voi e il vostro re".

Ma, se pur voi vi portate malvagiamente, e voi e il vostro re perirete.

1 SAMUEL 12:25
Tetapi jikalau kamu berkanjang dalam berbuat jahat, niscaya kamu akan binasa kelak, baik kamu baik rajamu.

사무엘상 12:25
만일 너희가 여전히 악을 행하면 너희와 너희 왕이 다 멸망하리라'

I Samuelis 12:25
quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribitis

Pirmoji Samuelio knyga 12:25
Bet jei elgsitės nedorai, pražūsite jūs ir jūsų karalius”.

1 Samuel 12:25
Na, ki te mahi tonu koutou i te he, ka ngaro ngatahi koutou ko to koutou kingi.

1 Samuels 12:25
Men gjør I det som ondt er, da skal både I og eders konge bli bortrykket.

1 Samuel 12:25
Mas si perseveráis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.

"Pero si perseveran en hacer mal, ustedes y su rey perecerán."

Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.

Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.

Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.

1 Samuel 12:25
Porém, se insistirdes em praticar o que é mal, vós e o vosso rei sereis exterminados!”

Se, porém, perseverardes em fazer o mal, perecereis, assim vós como o vosso rei.   

1 Samuel 12:25
Dar dacă veţi face răul, veţi peri, voi şi împăratul vostru``.

1-я Царств 12:25
если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.

если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.[]

1 Samuelsboken 12:25
Men om I gören vad ont är, så skolen både I och eder konung förgås.»

1 Samuel 12:25
Nguni't kung kayo'y mamamalaging gagawa ng kasamaan, kayo'y malilipol, kayo at gayon din ang inyong hari.

1 ซามูเอล 12:25
แต่ถ้าท่านทั้งหลายขืนกระทำความชั่วอยู่ ท่านจะต้องพินาศ ทั้งตัวท่านทั้งหลายเองและกษัตริย์ของท่านด้วย"

1 Samuel 12:25
Ama kötülük yapmayı sürdürürseniz, hem siz yok olacaksınız, hem de kralınız.››[]

1 Sa-mu-eân 12:25
Nhưng nếu các ngươi cứ làm ác, thì các ngươi và vua các ngươi chắc sẽ bị diệt vong.

1 Samuel 12:24
Top of Page
Top of Page