1 Samuel 11:6 When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger. Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he became very angry. And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled. Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry. And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. When Saul heard these words, the Spirit of God suddenly took control of him, and his anger burned furiously. When Saul heard these words, the Spirit of God came on him, and he was very angry. The Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and he became very angry. When he heard this news, God's Spirit came over him, and he became very angry. And the Spirit of God prospered Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. And the spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. And the Spirit of God came on Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. And the spirit of the Lord came upon Saul, when he had heard these words, and his anger was exceedingly kindled. And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. And the spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly, 1 i Samuelit 11:6 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 11:6 Dyr Sämyheel A 11:6 1 Царе 11:6 撒 母 耳 記 上 11:6 扫 罗 听 见 这 话 , 就 被 神 的 灵 大 大 感 动 , 甚 是 发 怒 。 掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。 扫罗听见这话,就被神的灵大大感动,甚是发怒。 1 Samuel 11:6 První Samuelova 11:6 1 Samuel 11:6 1 Samuël 11:6 שמואל א 11:6 וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל [בְּשָׁמְעֹו כ] (כְּשָׁמְעֹ֖ו ק) אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפֹּ֖ו מְאֹֽד׃ ו ותצלח רוח אלהים על שאול בשמעו (כשמעו) את הדברים האלה ויחר אפו מאד ותצלח רוח־אלהים על־שאול [בשמעו כ] (כשמעו ק) את־הדברים האלה ויחר אפו מאד׃ 1 Sámuel 11:6 Samuel 1 11:6 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:6 1 Samuel 11:6 Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l'esprit de Dieu, et sa colère s'enflamma fortement. Or l'Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu'il entendit ces paroles, et il fut embrasé de colère. 1 Samuel 11:6 Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr, Als er nun den Sachverhalt vernommen hatte, kam über Saul der Geist Gottes, und er geriet in heftigen Zorn. 1 Samuele 11:6 E lo Spirito del Signore si avventò sopra Saulle, quando egli udì quelle parole, ed egli si accese nell’ira grandemente. 1 SAMUEL 11:6 사무엘상 11:6 I Samuelis 11:6 Pirmoji Samuelio knyga 11:6 1 Samuel 11:6 1 Samuels 11:6 1 Samuel 11:6 Y el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente. El Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente. Y al oír Saúl estas palabras, el Espíritu de Dios vino sobre él, y se encendió en ira en gran manera. Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera. Y el Espíritu de Dios arrebató a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera. 1 Samuel 11:6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira. 1 Samuel 11:6 1-я Царств 11:6 И сошел Дух Божий на Саула, когда он услышал слова сии, и сильно воспламенился гнев его;[] 1 Samuelsboken 11:6 1 Samuel 11:6 1 ซามูเอล 11:6 1 Samuel 11:6 1 Sa-mu-eân 11:6 |