1 Samuel 11:4 When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud. When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears. When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud. Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. When the messengers came to Gibeah, Saul's hometown, and told the terms to the people, all wept aloud. When the messengers came to Gibeah of Saul and reported the terms to the people, all the people cried loudly. When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) and informed the people of these matters, all the people wept loudly. The messengers came to Saul's town, Gibeah. When they told the people the news, the people cried loudly. Then the messengers came to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. The messengers therefore came to Gabaa of Saul: and they spoke these words in the hearing of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. And the messengers came to Gibeah of Saul and told these words in the ears of the people. And all the people lifted up their voice and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people; and all the people lifted up their voices, and wept. Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep; 1 i Samuelit 11:4 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 11:4 Dyr Sämyheel A 11:4 1 Царе 11:4 撒 母 耳 記 上 11:4 使 者 到 了 扫 罗 住 的 基 比 亚 , 将 这 话 说 给 百 姓 听 , 百 姓 就 都 放 声 而 哭 。 使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。 使者到了扫罗住的基比亚,将这话说给百姓听,百姓就都放声而哭。 1 Samuel 11:4 První Samuelova 11:4 1 Samuel 11:4 1 Samuël 11:4 שמואל א 11:4 וַיָּבֹ֤אוּ הַמַּלְאָכִים֙ גִּבְעַ֣ת שָׁא֔וּל וַיְדַבְּר֥וּ הַדְּבָרִ֖ים בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיִּשְׂא֧וּ כָל־הָעָ֛ם אֶת־קֹולָ֖ם וַיִּבְכּֽוּ׃ ד ויבאו המלאכים גבעת שאול וידברו הדברים באזני העם וישאו כל העם את קולם ויבכו ויבאו המלאכים גבעת שאול וידברו הדברים באזני העם וישאו כל־העם את־קולם ויבכו׃ 1 Sámuel 11:4 Samuel 1 11:4 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:4 1 Samuel 11:4 Les messagers arrivèrent à Guibea de Saül, et dirent ces choses aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva la voix, et pleura. Les messagers donc vinrent en Guib-ha-Saül, et dirent ces paroles devant le peuple; et tout le peuple éleva sa voix, et pleura. 1 Samuel 11:4 Da kamen die Boten gen Gibea Sauls und redeten solches vor den Ohren des Volks. Da hob alles Volk seine Stimme auf und weinte. Als nun die Boten nach Gibea, der Stadt Sauls, kamen und dem Volk ihr Anliegen vortrugen, da brach das ganze Volk in lautes Weinen aus. 1 Samuele 11:4 I messi adunque vennero in Ghibea di Saulle, e dissero quelle parole in presenza del popolo. E tutto il popolo alzò la voce e pianse. 1 SAMUEL 11:4 사무엘상 11:4 I Samuelis 11:4 Pirmoji Samuelio knyga 11:4 1 Samuel 11:4 1 Samuels 11:4 1 Samuel 11:4 Entonces los mensajeros fueron a Guibeá de Saúl y hablaron estas palabras a oídos del pueblo, y todo el pueblo alzó la voz y lloró. Entonces los mensajeros fueron a Guibeá de Saúl y hablaron estas palabras a oídos del pueblo, y todo el pueblo alzó la voz y lloró. Y llegando los mensajeros a Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró a voz en grito. Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito. Y llegando los mensajeros a Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró a alta voz. 1 Samuel 11:4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou. 1 Samuel 11:4 1-я Царств 11:4 И пришли послы в Гиву Саулову и пересказали слова сии вслух народа; и весь народ поднял вопль и заплакал.[] 1 Samuelsboken 11:4 1 Samuel 11:4 1 ซามูเอล 11:4 1 Samuel 11:4 1 Sa-mu-eân 11:4 |