1 Samuel 11:10 They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever you like." The men of Jabesh then told their enemies, "Tomorrow we will come out to you, and you can do to us whatever you wish." Therefore the men of Jabesh said, “Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.” Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you." Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. Then the men of Jabesh said to Nahash, "Tomorrow we will come out, and you can do whatever you want to us." The men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you and surrender. Then you can do whatever you want to us." The men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you and you can do with us whatever you wish." They said [to Nahash], "Tomorrow we'll surrender to you, and you may do to us whatever you think is right." Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seems good unto you. Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and you shall do with us all that seems good unto you. Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you. Therefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. And they said: In the morning we will come out to you: and you shall do what you please with us. And the men of Jabesh said, To-morrow we will come out to you, and ye may do with us according to all that is good in your sight. Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. Therefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out to you, and ye shall do with us all that seemeth good to you. Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you." and the men of Jabesh say to the Ammonites, 'To-morrow we come out unto you, and ye have done to us according to all that is good in your eyes.' 1 i Samuelit 11:10 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 11:10 Dyr Sämyheel A 11:10 1 Царе 11:10 撒 母 耳 記 上 11:10 於 是 雅 比 人 对 亚 扪 人 说 : 明 日 我 们 出 来 归 顺 你 们 , 你 们 可 以 随 意 待 我 们 。 於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們,你們可以隨意待我們。」 于是雅比人对亚扪人说:“明日我们出来归顺你们,你们可以随意待我们。” 1 Samuel 11:10 První Samuelova 11:10 1 Samuel 11:10 1 Samuël 11:10 שמואל א 11:10 וַֽיֹּאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יָבֵ֔ישׁ מָחָ֖ר נֵצֵ֣א אֲלֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָּ֔נוּ כְּכָל־הַטֹּ֖וב בְּעֵינֵיכֶֽם׃ ס י ויאמרו אנשי יביש מחר נצא אליכם ועשיתם לנו ככל הטוב בעיניכם {ס} ויאמרו אנשי יביש מחר נצא אליכם ועשיתם לנו ככל־הטוב בעיניכם׃ ס 1 Sámuel 11:10 Samuel 1 11:10 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:10 1 Samuel 11:10 et qui dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera. Et ceux de Jabés dirent [aux Hammonites] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon. 1 Samuel 11:10 Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, daß ihr uns tut alles, was euch gefällt. Nun gaben die Bürger von Jabes Nahas den Bescheid: Morgen wollen wir uns euch ergeben; dann mögt ihr mit uns verfahren, wie es euch irgend gutdünkt. 1 Samuele 11:10 E que’ di Iabes dissero agli Ammoniti: Domani noi usciremo fuori a voi, e voi ci farete interamente come e’ vi parrà. 1 SAMUEL 11:10 사무엘상 11:10 I Samuelis 11:10 Pirmoji Samuelio knyga 11:10 1 Samuel 11:10 1 Samuels 11:10 1 Samuel 11:10 Entonces los hombres de Jabes dijeron a Nahas: Mañana saldremos a vosotros y podréis hacernos lo que os parezca bien. Entonces los hombres de Jabes dijeron a Nahas: "Mañana saldremos a ustedes y podrán hacernos lo que les parezca bien." Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos a vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere. Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos á vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere. Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos a vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere. 1 Samuel 11:10 E os homens de Jabes disseram aos amonitas: Amanhã nos entregaremos a vós; então nos fareis conforme tudo o que bem vos parecer. 1 Samuel 11:10 1-я Царств 11:10 И сказали жители Иависа [Наасу]: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно.[] 1 Samuelsboken 11:10 1 Samuel 11:10 1 ซามูเอล 11:10 1 Samuel 11:10 1 Sa-mu-eân 11:10 |