1 Samuel 10:9 As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day. As Saul turned and started to leave, God gave him a new heart, and all Samuel's signs were fulfilled that day. When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day. Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day. And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. When Saul turned around to leave Samuel, God changed his heart, and all the signs came about that day. Now it happened as Saul turned his back to leave Samuel, that God gave him another heart, and all these signs occurred on that day. As Saul turned to leave Samuel, God changed his inmost person. All these signs happened on that very day. When Saul turned around to leave Samuel, God changed Saul's attitude. That day all these signs happened. And it was so that when he had turned his shoulder to go from Samuel, God gave him another heart, and all those signs came to pass that day. And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. And it was so, that, when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. So when he had turned his back to go from Samuel, God gave unto him another heart, and all these things came to pass that day. And it was so that when he turned his back to go away from Samuel, God gave him another heart; and all those signs came to pass that day. And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day. And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day, 1 i Samuelit 10:9 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:9 Dyr Sämyheel A 10:9 1 Царе 10:9 撒 母 耳 記 上 10:9 扫 罗 转 身 离 别 撒 母 耳 , 神 就 赐 他 一 个 新 心 。 当 日 这 一 切 兆 头 都 应 验 了 。 掃羅轉身離別撒母耳,神就賜他一個新心。當日這一切兆頭都應驗了。 扫罗转身离别撒母耳,神就赐他一个新心。当日这一切兆头都应验了。 1 Samuel 10:9 První Samuelova 10:9 1 Samuel 10:9 1 Samuël 10:9 שמואל א 10:9 וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹתֹ֤ו שִׁכְמֹו֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־הָאֹתֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃ ס ט והיה כהפנתו שכמו ללכת מעם שמואל ויהפך לו אלהים לב אחר ויבאו כל האתות האלה ביום ההוא {ס} והיה כהפנתו שכמו ללכת מעם שמואל ויהפך־לו אלהים לב אחר ויבאו כל־האתות האלה ביום ההוא׃ ס 1 Sámuel 10:9 Samuel 1 10:9 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:9 1 Samuel 10:9 Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre coeur, et tous ces signes s'accomplirent le même jour. Il arriva donc qu'aussitôt que [Saül] eut tourné le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu changea son cœur en un autre, et tous ces signes-là lui arrivèrent en ce même jour. 1 Samuel 10:9 Und da er seine Schultern wandte, daß er von Samuel ginge, gab Gott ihm ein anderes Herz, und alle diese Zeichen kamen auf denselben Tag. Als er nun den Rücken wandte, um von Samuel wegzugehn, da verwandelte Gott sein Inneres, und alle die genannten Zeichen trafen an jenem Tage ein. 1 Samuele 10:9 Ora, come egli ebbe voltate le spalle, per andarsene d’appresso a Samuele, Iddio gli mutò il cuore in un altro, e tutti que’ segni avvennero quello stesso giorno. 1 SAMUEL 10:9 사무엘상 10:9 I Samuelis 10:9 Pirmoji Samuelio knyga 10:9 1 Samuel 10:9 1 Samuels 10:9 1 Samuel 10:9 Y sucedió que cuando él volvió la espalda para dejar a Samuel, Dios le cambió el corazón, y todas aquellas señales le acontecieron en aquel día. Cuando Saúl volvió la espalda para dejar a Samuel, Dios le cambió el corazón, y todas aquellas señales le acontecieron aquel mismo día. Y sucedió que cuando él volvió la espalda para apartarse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acontecieron en aquel día. Y fué que así como tornó él su hombro para partirse de Samuel, mudóle Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. Y aconteció que cuando él volteó su hombro para partirse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. 1 Samuel 10:9 Ao virar Saul as costas para se apartar de Samuel, Deus lhe mudou o coração em outro; e todos esses sinais aconteceram naquele mesmo dia. 1 Samuel 10:9 1-я Царств 10:9 Как скоро Саул обратился, чтоб идти от Самуила, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все те знамения в тот же день.[] 1 Samuelsboken 10:9 1 Samuel 10:9 1 ซามูเอล 10:9 1 Samuel 10:9 1 Sa-mu-eân 10:9 |