1 Samuel 10:4
1 Samuel 10:4
They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them.

They will greet you and offer you two of the loaves, which you are to accept.

And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall accept from their hand.

and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.

And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.

They will ask how you are and give you two loaves of bread, which you will accept from them.

They'll greet you and give you two loaves of bread, which you're to accept from them.

They will ask you how you're doing and will give you two loaves of bread. You will accept them.

They will greet you and give you two loaves of bread, which you should accept from them.

And they will salute thee and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.

And they will greet you, and give you two loaves of bread; which you shall receive of their hands.

And they will salute you, and give you two loaves of bread; which you shall receive of their hands.

and they will salute thee, and give thee two loaves of bread, which thou shalt receive of their hand.

And they will salute thee, and will give thee two loaves, and thou shalt take them at their hand.

And they will ask after thy welfare, and give thee two loaves, which thou shalt receive of their hands.

and they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hand.

And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive from their hands.

and they will greet you, and give you two loaves of bread, which you shall receive of their hand.

and they have asked of thee of welfare, and given to thee two loaves, and thou hast received from their hand.

1 i Samuelit 10:4
Ata do të të përshëndetin dhe do të të japin dy bukë, që do t'i marrësh nga duart e tyre.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:4
فيسلمون عليك ويعطونك رغيفي خبز فتأخذ من يدهم.

Dyr Sämyheel A 10:4
Sö gaand di grüessn und göbnd dyr zwai Brooter; nimm s non an von ien!

1 Царе 10:4
и те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, които да приемеш от ръцете им.

撒 母 耳 記 上 10:4
他 們 必 問 你 安 , 給 你 兩 個 餅 , 你 就 從 他 們 手 中 接 過 來 。

他 们 必 问 你 安 , 给 你 两 个 饼 , 你 就 从 他 们 手 中 接 过 来 。

他們必問你安,給你兩個餅,你就從他們手中接過來。

他们必问你安,给你两个饼,你就从他们手中接过来。

1 Samuel 10:4
Oni će te pozdraviti i dat će ti dva kruha, a ti ih primi iz njihove ruke.

První Samuelova 10:4
Kteřížto když tě pozdraví, dadíť dva chleby, kteréž přijmeš z rukou jejich.

1 Samuel 10:4
de skal hilse paa dig og give dig to Brødkager, som du skal tage imod.

1 Samuël 10:4
En zij zullen u naar uw welstand vragen, en zij zullen u twee broden geven; die zult gij van hun hand nemen.

שמואל א 10:4
וְשָׁאֲל֥וּ לְךָ֖ לְשָׁלֹ֑ום וְנָתְנ֤וּ לְךָ֙ שְׁתֵּי־לֶ֔חֶם וְלָקַחְתָּ֖ מִיָּדָֽם׃

ד ושאלו לך לשלום ונתנו לך שתי לחם ולקחת מידם

ושאלו לך לשלום ונתנו לך שתי־לחם ולקחת מידם׃

1 Sámuel 10:4
És azok békességesen köszöntenek téged, és két kenyeret adnak néked; te pedig vedd el azokat kezökbõl.

Samuel 1 10:4
Kaj ili salutos vin, kaj donos al vi du panojn; kaj vi prenu el iliaj manoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:4
Ja ne tervehtivät sinua ystävällisesti, antavat sinulle kaksi leipää: ota ne heidän kädestänsä.

1 Samuel 10:4
Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, et tu les prendras de leurs mains.

Ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leurs mains.

1 Samuel 10:4
Und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei Brote geben. Die sollst du von ihren Händen nehmen.

Und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei Brote geben. Die sollst du von ihren Händen nehmen.

Die werden dich grüßen und dir zwei Laibe Brot geben; die nimm von ihnen an.

1 Samuele 10:4
Essi ti saluteranno, e ti daranno due pani, che riceverai dalla loro mano.

Ed essi ti domanderanno del tuo bene stare, e ti daranno due pani, i quali tu prenderai di man loro.

1 SAMUEL 10:4
Maka mereka itupun kelak bertanyakan selamatmu serta memberikan kepadamu roti dua ketul, hendaklah engkau menerima dia dari pada tangannya.

사무엘상 10:4
그들이 네게 문안하고 떡 두 덩이를 주겠고 너는 그 손에서 받으리라

I Samuelis 10:4
cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eorum

Pirmoji Samuelio knyga 10:4
Jie tave pasveikins ir duos tau du duonos kepalus, kuriuos paimsi iš jų rankos.

1 Samuel 10:4
Na ka oha ratou ki a koe, ka homai ano hoki etahi taro e rua ki a koe, a me tango e koe i o ratou ringa.

1 Samuels 10:4
De skal hilse på dig og gi dig to brød, og dem skal du ta imot.

1 Samuel 10:4
ellos te saludarán y te darán dos tortas de pan, las cuales recibirás de sus manos.

ellos te saludarán y te darán dos tortas de pan, las cuales recibirás de sus manos.

y ellos te saludarán y te darán las dos tortas de pan, las cuales recibirás de sus manos.

Los cuales, luego que te hayan saludado, te darán dos panes, los que tomarás de manos de ellos.

Los cuales, luego que te hayan saludado, te darán dos panes, los que tomarás de manos de ellos.

1 Samuel 10:4
Eles te saudarão e te oferecerão dois pães que aceitarás!

Eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.   

1 Samuel 10:4
Ei te vor întreba de sănătate, şi-ţi vor da două pîni, pe cari le vei lua din mîna lor.

1-я Царств 10:4
и будут приветствовать они тебя и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь из рук их.

и будут приветствовать они тебя и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь из рук их.[]

1 Samuelsboken 10:4
Dessa skola hälsa dig och giv dig två bröd, och du skall taga emot vad de giva.

1 Samuel 10:4
At babatiin ka nila, at bibigyan ka ng dalawang tinapay, na iyong tatanggapin sa kanilang kamay.

1 ซามูเอล 10:4
เขาทั้งหลายจะคำนับท่านและมอบขนมปังให้ท่านสองก้อน ซึ่งท่านจะรับจากมือของเขา

1 Samuel 10:4
Seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. Sen de kabul edeceksin.[]

1 Sa-mu-eân 10:4
Chúng sẽ chào ngươi và cho ngươi hai ổ bánh mà ngươi phải nhận lấy nơi tay chúng.

1 Samuel 10:3
Top of Page
Top of Page