1 Kings 8:60 so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other. Then people all over the earth will know that the LORD alone is God and there is no other. that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other. so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no one else. That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else. and so that all the peoples of the earth may know that Yahweh is God. There is no other! so that, in turn, all the people of the earth may know that the LORD is God—there is no one else. Then all the nations of the earth will recognize that the LORD is the only genuine God. In this way all the people of the world will know that the LORD is God and there is no other [god]. that all the peoples of the earth may know that the LORD is God, and that there is no other. That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else. That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else. that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else. That all the people of the earth may know, that the Lord he is God, and there is no other besides him. that all peoples of the earth may know that Jehovah is God, that there is none else; that all the peoples of the earth may know that the LORD, he is God; there is none else. That all the people of the earth may know, that the LORD is God, and that there is none else. that all the peoples of the earth may know that Yahweh, he is God. There is none else. for all the peoples of the earth knowing that Jehovah, He is God; there is none else; 1 i Mbretërve 8:60 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:60 De Künig A 8:60 3 Царе 8:60 列 王 紀 上 8:60 使 地 上 的 万 民 都 知 道 惟 独 耶 和 华 是 神 , 并 无 别 神 。 使地上的萬民都知道唯獨耶和華是神,並無別神。 使地上的万民都知道唯独耶和华是神,并无别神。 1 Kings 8:60 První Královská 8:60 Første Kongebog 8:60 1 Koningen 8:60 מלכים א 8:60 לְמַ֗עַן דַּ֚עַת כָּל־עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֖ין עֹֽוד׃ ס למען דעת כל עמי הארץ כי יהוה הוא האלהים אין עוד למען דעת כל־עמי הארץ כי יהוה הוא האלהים אין עוד׃ 1 Királyok 8:60 Reĝoj 1 8:60 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:60 1 Rois 8:60 afin que tous les peuples de la terre reconnaissent que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre! Afin que tous les peuples de la terre connaissent que c'est l'Eternel qui est Dieu, [et] qu'il n'y en a point d'autre; 1 Koenige 8:60 auf daß alle Völker auf Erden erkennen, daß der HERR Gott ist und keiner mehr. {~} damit alle Völker der Erde erkennen, daß Jahwe Gott ist, und keiner sonst. 1 Re 8:60 affinchè tutti i popoli della terra conoscano che il Signore è Dio, e che non ve n’è alcun altro. 1 RAJA-RAJA 8:60 열왕기상 8:60 I Regum 8:60 Pirmoji Karaliø knyga 8:60 1 Kings 8:60 1 Kongebok 8:60 1 Reyes 8:60 a fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que el SEÑOR es Dios; no hay otro. a fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que el SEÑOR es Dios; no hay otro. para que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro. A fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro. para que todos los pueblos de la tierra sepan que el SEÑOR es Dios, y que no hay otro. 1 Reis 8:60 para que todos os povos da terra, saibam que o Senhor é Deus, e que não há outro. 1 Imparati 8:60 3-я Царств 8:60 чтобы все народы познали, что Господь есть Бог и нет кроме Его;[] 1 Kungaboken 8:60 1 Kings 8:60 1 พงศ์กษัตริย์ 8:60 1 Krallar 8:60 1 Caùc Vua 8:60 |