1 Kings 8:55 He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying: He stood and in a loud voice blessed the entire congregation of Israel: And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying: And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, and he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice: " stood up, and blessed all of the assembly of Israel in a loud voice. He said: When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice: Then he stood and in a loud voice blessed the entire assembly of Israel, And he stood and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, And he stood and blessed all the assembly of Israel with a, loud voice, saying: and he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, He stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, and he standeth and blesseth all the assembly of Israel with a loud voice, saying, 1 i Mbretërve 8:55 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:55 De Künig A 8:55 3 Царе 8:55 列 王 紀 上 8:55 站 着 , 大 声 为 以 色 列 全 会 众 祝 福 , 说 : 站著,大聲為以色列全會眾祝福,說: 站着,大声为以色列全会众祝福,说: 1 Kings 8:55 První Královská 8:55 Første Kongebog 8:55 1 Koningen 8:55 מלכים א 8:55 וַֽיַּעְמֹ֕ד וַיְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל קֹ֥ול גָּדֹ֖ול לֵאמֹֽר׃ נה ויעמד--ויברך את כל קהל ישראל קול גדול לאמר ויעמד ויברך את כל־קהל ישראל קול גדול לאמר׃ 1 Királyok 8:55 Reĝoj 1 8:55 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:55 1 Rois 8:55 Debout, il bénit à haute voix toute l'assemblée d'Israël, en disant: Il se tint debout, et bénit toute l'assemblée d'Israël à haute voix, en disant : 1 Koenige 8:55 und trat dahin und segnete die ganze Gemeinde Israel mit lauter Stimme und sprach: und trat hin und segnete die ganze Gemeinde Israel mit lauter Stimme, indem er sprach: 1 Re 8:55 E rizzatosi in piè, benedisse tutta la raunanza d’Israele, ad alta voce, dicendo: 1 RAJA-RAJA 8:55 열왕기상 8:55 I Regum 8:55 Pirmoji Karaliø knyga 8:55 1 Kings 8:55 1 Kongebok 8:55 1 Reyes 8:55 Y se puso de pie y bendijo a toda la asamblea de Israel en alta voz, diciendo: Y se puso de pie y bendijo a toda la asamblea de Israel en alta voz, diciendo: y puesto en pie, bendijo a toda la congregación de Israel, diciendo en voz alta: Y puesto en pie, bendijo á toda la congregación de Israel, diciendo en voz alta: y se puso en pie, y bendijo a toda la congregación de Israel, diciendo en voz alta: 1 Reis 8:55 pôs-se em pé, e abençoou em alta voz a toda a congregação de Israel, dizendo: 1 Imparati 8:55 3-я Царств 8:55 И стоя благословил все собрание Израильтян, громким голосом говоря:[] 1 Kungaboken 8:55 1 Kings 8:55 1 พงศ์กษัตริย์ 8:55 1 Krallar 8:55 1 Caùc Vua 8:55 |