1 Kings 8:42 for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm--when they come and pray toward this temple, for they will hear of your great name and your strong hand and your powerful arm. And when they pray toward this Temple, (for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house, (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house, (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; for they will hear of Your great name, mighty hand, and outstretched arm, and will come and pray toward this temple-- (for people will hear of your great name, your mighty acts, and your obvious power ), when he comes and prays facing this Temple, When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple. to pray facing this temple, (for they shall have heard of thy great name and of thy strong hand and of thy stretched out arm), when he shall come to pray in this house, (For they shall hear of your great name, and of your strong hand, and of your outstretched arm;) when he shall come and pray toward this house; (For they shall hear of your great name, and of your strong hand, and of your stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; (for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thine outstretched arm); when he shall come and pray toward this house; And thy stretched out arm,) so when he shall come, and shall pray in this place, (for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thy stretched-out arm); when he shall come and pray toward this house, (for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy out-stretched arm;) when he shall come and pray towards this house; (for they shall hear of your great name, and of your mighty hand, and of your outstretched arm); when he shall come and pray toward this house; (for they hear of Thy great name, and of Thy strong hand, and of Thy stretched-out arm) -- and he hath come in and prayed towards this house, 1 i Mbretërve 8:42 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:42 De Künig A 8:42 3 Царе 8:42 列 王 紀 上 8:42 ( 他 们 听 人 论 说 你 的 大 名 和 大 能 的 手 , 并 伸 出 来 的 膀 臂 ) 向 这 殿 祷 告 , 他們聽人論說你的大名和大能的手並伸出來的膀臂——向這殿禱告, 他们听人论说你的大名和大能的手并伸出来的膀臂——向这殿祷告, 1 Kings 8:42 První Královská 8:42 Første Kongebog 8:42 1 Koningen 8:42 מלכים א 8:42 כִּ֤י יִשְׁמְעוּן֙ אֶת־שִׁמְךָ֣ הַגָּדֹ֔ול וְאֶת־יָֽדְךָ֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וּֽזְרֹעֲךָ֖ הַנְּטוּיָ֑ה וּבָ֥א וְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל־הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃ מב כי ישמעון את שמך הגדול ואת ידך החזקה וזרעך הנטויה ובא והתפלל אל הבית הזה כי ישמעון את־שמך הגדול ואת־ידך החזקה וזרעך הנטויה ובא והתפלל אל־הבית הזה׃ 1 Királyok 8:42 Reĝoj 1 8:42 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:42 1 Rois 8:42 car on saura que ton nom est grand, ta main forte, et ton bras étendu, quand il viendra prier dans cette maison, - (Car on entendra parler de ton Nom, qui est grand, et de ta main forte, et de ton bras étendu;) lors donc qu'il sera venu, et qu'il te priera dans cette maison; 1 Koenige 8:42 (denn sie werden hören von deinem großen Namen und von deiner mächtigen Hand und von deinem ausgereckten Arm), und kommt, daß er bete vor diesem Hause: - denn sie werden hören von deinem großen Namen, deiner starken Hand und deinem ausgereckten Arm - wenn er kommt und vor diesem Tempel betet, 1 Re 8:42 Perciocchè udiranno parlare del tuo gran Nome, e della tua possente mano, e del tuo braccio steso. Quando adunque un tale sarà venuto, ed avrà fatta orazione in questa Casa, 1 RAJA-RAJA 8:42 열왕기상 8:42 I Regum 8:42 Pirmoji Karaliø knyga 8:42 1 Kings 8:42 1 Kongebok 8:42 1 Reyes 8:42 (porque oirán de tu gran nombre, de tu mano poderosa y de tu brazo extendido), y venga a orar a esta casa, (porque oirán de Tu gran nombre, de Tu mano poderosa y de Tu brazo extendido); cuando venga a orar a esta casa, (porque oirán de tu grande nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido), y viniere a orar a esta casa; (Porque oirán de tu grande nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido,) y viniere á orar á esta casa; (porque habrán oído de tu gran nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido), y viniere a orar a esta Casa; 1 Reis 8:42 (porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), quando vier orar voltado para esta casa, 1 Imparati 8:42 3-я Царств 8:42 ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, --и придет он и помолится у храма сего,[] 1 Kungaboken 8:42 1 Kings 8:42 1 พงศ์กษัตริย์ 8:42 1 Krallar 8:42 1 Caùc Vua 8:42 |