1 Kings 8:3
1 Kings 8:3
When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark,

When all the elders of Israel arrived, the priests picked up the Ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

All the elders of Israel came, and the priests picked up the ark.

All the Elders of Israel showed up, and the priests picked up the ark

When all Israel's elders had arrived, the priests lifted the ark.

When all the leaders of Israel had arrived, the priests picked up the LORD's ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the ancients of Israel came, and the priests took up the ark,

And all the elders of Israel came; and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

All the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

And all the elders of Israel come in, and the priests lift up the ark,

1 i Mbretërve 8:3
Kështu tërë pleqtë e Izraelit erdhën dhe priftërinjtë morën arkën;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:3
وجاء جميع شيوخ اسرائيل وحمل الكهنة التابوت

De Künig A 8:3
De Dietwärt von Isryheel warnd dyrbei, wie de Priester önn Schrein naamend

3 Царе 8:3
А когато дойдоха всичките Израилеви старейшини, свещениците вдигнаха ковчега.

列 王 紀 上 8:3
以 色 列 長 老 來 到 , 祭 司 便 抬 起 約 櫃 ,

以 色 列 长 老 来 到 , 祭 司 便 抬 起 约 柜 ,

以色列長老來到,祭司便抬起約櫃,

以色列长老来到,祭司便抬起约柜,

1 Kings 8:3
I kad su došle Izraelove starješine, svećenici ponesoše Kovčeg

První Královská 8:3
A když přišli všickni starší Izraelští, vzali kněží truhlu.

Første Kongebog 8:3
Og alle Israels Ældste kom, og Præsterne bar Arken.

1 Koningen 8:3
En al de oudsten van Israel kwamen; en de priesters namen de ark op.

מלכים א 8:3
וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־הָאָרֹֽון׃

ג ויבאו כל זקני ישראל וישאו הכהנים את הארון

ויבאו כל זקני ישראל וישאו הכהנים את־הארון׃

1 Királyok 8:3
Mikor pedig eljöttek mindnyájan az Izráel vénei: felvevék a papok a ládát,

Reĝoj 1 8:3
Kaj venis cxiuj plejagxuloj de Izrael; kaj la pastroj ekportis la keston.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:3
Ja kuin kaikki Israelin vanhimmat tulivat kokoon, nostivat papit arkin,

1 Rois 8:3
Et tous les anciens d'Israël vinrent, et les sacrificateurs portèrent l'arche.

Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l'arche.

Tous les Anciens d'Israël donc vinrent; et les Sacrificateurs portèrent l'Arche.

1 Koenige 8:3
Und da alle Ältesten Israels kamen, huben die Priester die Lade des HERRN auf.

Und da alle Ältesten Israels kamen, hoben die Priester die Lade des HERRN auf

Da kamen alle die Vornehmsten Israels herzu, und die Priester nahmen die Lade auf,

1 Re 8:3
Arrivati che furono gli anziani d’Israele, i sacerdoti presero l’arca,

E tutti gli Anziani d’Israele essendo arrivati, i sacerdoti levarono l’Arca in su le spalle.

1 RAJA-RAJA 8:3
Setelah sudah datang segala tua-tua orang Israel, maka diangkat segala imam akan tabut itu,

열왕기상 8:3
이스라엘 장로들이 다 이르매 제사장들이 궤를 메니라

I Regum 8:3
veneruntque cuncti senes ex Israhel et tulerunt sacerdotes arcam

Pirmoji Karaliø knyga 8:3
Atėjo visi Izraelio vyresnieji, ir kunigai paėmė skrynią.

1 Kings 8:3
Na ka tae mai nga kaumatua katoa o Iharaira, a ka mau nga tohunga ki te aaka,

1 Kongebok 8:3
Da nu alle Israels eldste var kommet, løftet prestene arken op.

1 Reyes 8:3
Cuando llegaron todos los ancianos de Israel, los sacerdotes alzaron el arca.

Cuando llegaron todos los ancianos de Israel, los sacerdotes alzaron el arca.

Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los sacerdotes tomaron el arca.

Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los sacerdotes tomaron el arca.

Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los sacerdotes tomaron el arca.

1 Reis 8:3
Quando todos os líderes de Israel chegaram os sacerdotes tomaram a Arca de Yahweh

E tendo chegado todos os anciãos de Israel, os sacerdotes alçaram a arca;   

1 Imparati 8:3
Cînd au venit toţi bătrînii lui Israel, preoţii au ridicat chivotul.

3-я Царств 8:3
И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег,

И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег,[]

1 Kungaboken 8:3
När då alla de äldste i Israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.

1 Kings 8:3
At ang lahat na matanda sa Israel ay naparoon, at binuhat ng mga saserdote ang kaban.

1 พงศ์กษัตริย์ 8:3
พวกผู้ใหญ่ทั้งสิ้นของอิสราเอลมา และพวกปุโรหิตก็ยกหีบ

1 Krallar 8:3
İsrailin bütün ileri gelenleri toplanınca, bazı kâhinler Antlaşma Sandığını yerden kaldırdılar.[]

1 Caùc Vua 8:3
Khi các trưởng lão Y-sơ-ra-ên đã đến, thì những thầy tế lễ lấy hòm của Ðức Giê-hô-va,

1 Kings 8:2
Top of Page
Top of Page