1 Kings 3:16 Now two prostitutes came to the king and stood before him. Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled. Then two prostitutes came to the king and stood before him. Then two women who were harlots came to the king and stood before him. Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him. Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him. Right about then, two prostitutes approached the king and requested an audience with him. Then two prostitutes came to the king and stood before him. A short time later two prostitutes came to the king and stood in front of him. In that season two women, that were harlots, came unto the king and stood before him. Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him. Then came there two women, that were harlots, to the king, and stood before him. Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him. Then there came two women that were harlots, to the king, and stood before him: Then came two women, harlots, to the king, and stood before him. Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him. Then came there two women, that were harlots, to the king, and stood before him. Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him. then come in do two women, harlots, unto the king, and stand before him, 1 i Mbretërve 3:16 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:16 De Künig A 3:16 3 Царе 3:16 列 王 紀 上 3:16 一 日 , 有 两 个 妓 女 来 , 站 在 王 面 前 。 一日,有兩個妓女來,站在王面前。 一日,有两个妓女来,站在王面前。 1 Kings 3:16 První Královská 3:16 Første Kongebog 3:16 1 Koningen 3:16 מלכים א 3:16 אָ֣ז תָּבֹ֗אנָה שְׁתַּ֛יִם נָשִׁ֥ים זֹנֹ֖ות אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַֽתַּעֲמֹ֖דְנָה לְפָנָֽיו׃ טז אז תבאנה שתים נשים זנות--אל המלך ותעמדנה לפניו אז תבאנה שתים נשים זנות אל־המלך ותעמדנה לפניו׃ 1 Királyok 3:16 Reĝoj 1 3:16 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:16 1 Rois 3:16 Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui. Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent au Roi, et se présentèrent devant lui. 1 Koenige 3:16 Zu der Zeit kamen zwei Huren zum König und traten vor ihn. {~} Damals kamen zwei Huren zum König und traten vor ihn. 1 Re 3:16 Allora due donne meretrici vennero al re, e si presentarono davanti a lui. 1 RAJA-RAJA 3:16 열왕기상 3:16 I Regum 3:16 Pirmoji Karaliø knyga 3:16 1 Kings 3:16 1 Kongebok 3:16 1 Reyes 3:16 Por ese tiempo dos mujeres que eran rameras, vinieron al rey y se presentaron delante de él. Por ese tiempo dos mujeres que eran rameras, vinieron al rey y se presentaron delante de él. En aquel tiempo vinieron al rey dos mujeres que eran rameras, y se presentaron delante de él. En aquella sazón vinieron dos mujeres rameras al rey, y presentáronse delante de él. En aquella sazón vinieron dos mujeres rameras al rey, y se presentaron delante de él. 1 Reis 3:16 Então vieram duas mulheres prostitutas ter com o rei, e se puseram diante dele. 1 Imparati 3:16 3-я Царств 3:16 Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали пред ним.[] 1 Kungaboken 3:16 1 Kings 3:16 1 พงศ์กษัตริย์ 3:16 1 Krallar 3:16 1 Caùc Vua 3:16 |