1 Kings 3:14 And if you walk in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life." And if you follow me and obey my decrees and my commands as your father, David, did, I will give you a long life." And if you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.” "If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days." And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. If you walk in My ways and keep My statutes and commands just as your father David did, I will give you a long life." If you will live life my way, keeping my statutes and my commands, just like your father David did, I'll also increase the length of your life." If you follow my instructions by obeying my rules and regulations, just as your father David did, then I will grant you long life." And if you follow me and obey my laws and commands as your father David did, then I will also give you a long life." And if thou wilt walk in my ways, keeping my statutes and my commandments as thy father David walked, then I will lengthen thy days. And if you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David did walk, then I will lengthen your days. And if you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David did walk, then I will lengthen your days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. And if thou wilt walk in my ways, and Beep my precepts, and my commandments, as thy father walked, I will lengthen thy days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will prolong thy days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days." and if thou dost walk in My ways to keep My statutes, and My commands, as David thy father walked, then I have prolonged thy days.' 1 i Mbretërve 3:14 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:14 De Künig A 3:14 3 Царе 3:14 列 王 紀 上 3:14 你 若 效 法 你 父 亲 大 卫 , 遵 行 我 的 道 , 谨 守 我 的 律 例 、 诫 命 , 我 必 使 你 长 寿 。 你若效法你父親大衛,遵行我的道,謹守我的律例、誡命,我必使你長壽。」 你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。” 1 Kings 3:14 První Královská 3:14 Første Kongebog 3:14 1 Koningen 3:14 מלכים א 3:14 וְאִ֣ם ׀ תֵּלֵ֣ךְ בִּדְרָכַ֗י לִשְׁמֹ֤ר חֻקַּי֙ וּמִצְוֹתַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֖ךְ דָּוִ֣יד אָבִ֑יךָ וְהַאַרַכְתִּ֖י אֶת־יָמֶֽיךָ׃ ס יד ואם תלך בדרכי לשמר חקי ומצותי כאשר הלך דויד אביך--והארכתי את ימיך {ס} ואם ׀ תלך בדרכי לשמר חקי ומצותי כאשר הלך דויד אביך והארכתי את־ימיך׃ ס 1 Királyok 3:14 Reĝoj 1 3:14 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:14 1 Rois 3:14 Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l'a fait David, ton père, je prolongerai tes jours. Et si tu marches dans mes voies pour garder mes ordonnances et mes commandements, comme David ton père y a marché, je prolongerai aussi tes jours. 1 Koenige 3:14 Und so du wirst in meinen Wegen wandeln, daß du hältst meine Sitten und Gebote, wie dein Vater David gewandelt hat, so will ich dir geben ein langes Leben. Und wenn du in meinen Wegen wandeln wirst, daß du meine Satzungen und Gebote beobachtest, wie dein Vater David gewandelt hat, so will ich dir auch ein langes Leben verleihen! 1 Re 3:14 E se tu cammini nelle mie vie, per osservare i miei statuti ed i miei comandamenti, come è camminato Davide, tuo padre, io prolungherò il tempo della tua vita. 1 RAJA-RAJA 3:14 열왕기상 3:14 I Regum 3:14 Pirmoji Karaliø knyga 3:14 1 Kings 3:14 1 Kongebok 3:14 1 Reyes 3:14 Y si andas en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos como tu padre David anduvo, entonces prolongaré tus días. "Y si andas en Mis caminos, guardando Mis estatutos y Mis mandamientos como tu padre David anduvo, entonces prolongaré tus días." Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días. Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días. Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días. 1 Reis 3:14 E ainda, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como andou Davi, 1 Imparati 3:14 3-я Царств 3:14 и если будешь ходить путем Моим, сохраняя уставы Мои и заповеди Мои, как ходил отец твой Давид, Я продолжу и дни твои.[] 1 Kungaboken 3:14 1 Kings 3:14 1 พงศ์กษัตริย์ 3:14 1 Krallar 3:14 1 Caùc Vua 3:14 |