1 Kings 20:19 The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them But Ahab's provincial commanders and the entire army had now come out to fight. So these went out of the city, the servants of the governors of the districts and the army that followed them. So these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. The young men of the provincial leaders and the army behind them marched out from the city, Meanwhile, as the young men who served as officials within the provinces left the city, their army followed after them. They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them. The young officers of the district governors led an attack, and the troops followed them. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army followed after them. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. So the servants of the princes of the provinces went out, and the rest of the army followed: And these servants of the princes of the provinces came out of the city, and the army that followed them. So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. And these have gone out of the city -- the young men of the heads of the provinces -- and the force that is after them, 1 i Mbretërve 20:19 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 20:19 De Künig A 20:19 3 Царе 20:19 列 王 紀 上 20:19 跟 从 省 长 的 少 年 人 出 城 , 军 兵 跟 随 他 们 ; 跟從省長的少年人出城,軍兵跟隨他們。 跟从省长的少年人出城,军兵跟随他们。 1 Kings 20:19 První Královská 20:19 Første Kongebog 20:19 1 Koningen 20:19 מלכים א 20:19 וְאֵ֙לֶּה֙ יָצְא֣וּ מִן־הָעִ֔יר נַעֲרֵ֖י שָׂרֵ֣י הַמְּדִינֹ֑ות וְהַחַ֖יִל אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵיהֶֽם׃ יט ואלה יצאו מן העיר נערי שרי המדינות והחיל אשר אחריהם ואלה יצאו מן־העיר נערי שרי המדינות והחיל אשר אחריהם׃ 1 Királyok 20:19 Reĝoj 1 20:19 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:19 1 Rois 20:19 Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l'armée qui les suivait furent sortis de la ville, Les valets donc des Gouverneurs des Provinces sortirent de la ville, et l'armée qui était après eux. 1 Koenige 20:19 Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, Sobald nun jene aus der Stadt ausgerückt waren - die Leute der Landvögte und das ihnen nachfolgende Heer -, 1 Re 20:19 Coloro adunque, cioè i fanti de governatori delle provincie, uscirono della città; poi uscì l’esercito che veniva dietro a loro. 1 RAJA-RAJA 20:19 열왕기상 20:19 I Regum 20:19 Pirmoji Karaliø knyga 20:19 1 Kings 20:19 1 Kongebok 20:19 1 Reyes 20:19 Salieron, pues, aquéllos de la ciudad, los jóvenes de los jefes de las provincias y el ejército que los seguía. Salieron, pues, aquéllos de la ciudad, los jóvenes de los jefes de las provincias y el ejército que los seguía. Salieron, pues, de la ciudad los jóvenes de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. Salieron pues de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. Salieron, pues , de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. 1 Reis 20:19 Saíram, pois, da cidade os moços dos chefes das provincias, e o exército que os seguia. 1 Imparati 20:19 3-я Царств 20:19 Вышли из города слуги областных начальников, и войско за ними.[] 1 Kungaboken 20:19 1 Kings 20:19 1 พงศ์กษัตริย์ 20:19 1 Krallar 20:19 1 Caùc Vua 20:19 |