1 Kings 2:16 Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said. So now I have just one favor to ask of you. Please don't turn me down." "What is it?" she asked. And now I have one request to make of you; do not refuse me.” She said to him, “Speak.” "Now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak." And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on. So now I have just one request of you; don't turn me down." She said to him, "Go on." So now I'm asking one thing from you. Don't refuse me." "Talk," she told him. Now I'd like to ask you for just one thing. Please don't refuse me." She said, "Go ahead and ask." Now I want to ask you for one thing. Don't refuse me." "What is it?" she asked. And now I ask one petition of thee, do not deny me. And she said unto him, Say on. And now I ask one petition of you, deny me not. And she said unto him, Say on. And now I ask one petition of you, deny me not. And she said to him, Say on. And now I ask one petition of thee; deny me not. And she said unto him, Say on. Now therefore I ask one petition of thee: turn not away my face. And she said to him: Say on. And now I ask one petition of thee; refuse me not. And she said to him, Speak. And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on. And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said to him, Say on. Now I ask one petition of you. Don't deny me." She said to him, "Say on." and now, one petition I am asking of thee -- turn not back my face;' and she saith unto him, 'Speak.' 1 i Mbretërve 2:16 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:16 De Künig A 2:16 3 Царе 2:16 列 王 紀 上 2:16 现 在 我 有 一 件 事 求 你 , 望 你 不 要 推 辞 。 拔 示 巴 说 : 你 说 罢 。 現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」 现在我有一件事求你,望你不要推辞。”拔示巴说:“你说吧。” 1 Kings 2:16 První Královská 2:16 Første Kongebog 2:16 1 Koningen 2:16 מלכים א 2:16 וְעַתָּ֗ה שְׁאֵלָ֤ה אַחַת֙ אָֽנֹכִי֙ שֹׁאֵ֣ל מֵֽאִתָּ֔ךְ אַל־תָּשִׁ֖בִי אֶת־פָּנָ֑י וַתֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דַּבֵּֽר׃ טז ועתה שאלה אחת אנכי שאל מאתך--אל תשבי את פני ותאמר אליו דבר ועתה שאלה אחת אנכי שאל מאתך אל־תשבי את־פני ותאמר אליו דבר׃ 1 Királyok 2:16 Reĝoj 1 2:16 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:16 1 Rois 2:16 Maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! Elle lui répondit: Parle! Maintenant donc j'ai à te faire une prière, ne me la refuse point. Et elle lui répondit : Parle. 1 Koenige 2:16 Nun bitte ich eine Bitte von dir; du wolltest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage an! Und nun habe ich nur eine einzige Bitte an dich; weise mich nicht ab! Sie sprach zu ihm: Rede! 1 Re 2:16 Ma ora io ti chieggio sol una cosa, non disdirmela. Ed ella gli disse: Parla pure. 1 RAJA-RAJA 2:16 열왕기상 2:16 I Regum 2:16 Pirmoji Karaliø knyga 2:16 1 Kings 2:16 1 Kongebok 2:16 1 Reyes 2:16 Ahora yo te hago una petición, no me la niegues. Y ella le dijo: Habla. "Ahora yo le hago una petición, no me la niegue." "Habla," le dijo ella. Y ahora yo te hago una petición; no me la niegues. Y ella le dijo: Habla. Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla. Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla. 1 Reis 2:16 Agora uma só coisa te peço; não ma recuses. Ela lhe disse: Fala. 1 Imparati 2:16 3-я Царств 2:16 теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне. Она сказала ему: говори.[] 1 Kungaboken 2:16 1 Kings 2:16 1 พงศ์กษัตริย์ 2:16 1 Krallar 2:16 1 Caùc Vua 2:16 |