1 Kings 19:5 Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once an angel touched him and said, "Get up and eat." Then he lay down and slept under the broom tree. But as he was sleeping, an angel touched him and told him, "Get up and eat!" And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him, “Arise and eat.” He lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was an angel touching him, and he said to him, "Arise, eat." And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. Then he lay down and slept under the broom tree. Suddenly, an angel touched him. The angel told him, "Get up and eat." Then he lay down and went to sleep under the juniper tree. All of a sudden, there was an angel, who kept grabbing him and telling him, "Get up! Eat!" He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said, "Get up and eat." Then he lay down and slept under the broom plant. An angel touched him and said, "Get up and eat." And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him and said unto him, Arise and eat. And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said to him, Arise and eat. And he lay down and slept under a juniper-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. And he cast himself down, end slept in the shadow of the juniper tree: and behold an angel of the Lord touched him, and said to him: Arise and eat. And he lay down and slept under the broom-bush. And behold, an angel touched him, and said to him, Arise, eat! And he lay down and slept under a juniper tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. And as he lay and slept under a juniper-tree, behold, then an angel touched him, and said to him, Arise and eat. He lay down and slept under a juniper tree; and behold, an angel touched him, and said to him, "Arise and eat!" And he lieth down and sleepeth under a certain retem-tree, and lo, a messenger cometh against him, and saith to him, 'Rise, eat;' 1 i Mbretërve 19:5 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 19:5 De Künig A 19:5 3 Царе 19:5 列 王 紀 上 19:5 他 就 躺 在 罗 腾 树 下 , 睡 着 了 。 有 一 个 天 使 拍 他 , 说 : 起 来 吃 罢 ! 他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」 他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说:“起来吃吧!” 1 Kings 19:5 První Královská 19:5 Første Kongebog 19:5 1 Koningen 19:5 מלכים א 19:5 וַיִּשְׁכַּב֙ וַיִּישַׁ֔ן תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אֶחָ֑ד וְהִנֵּֽה־זֶ֤ה מַלְאָךְ֙ נֹגֵ֣עַ בֹּ֔ו וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו ק֥וּם אֱכֹֽול׃ ה וישכב ויישן תחת רתם אחד והנה זה מלאך נגע בו ויאמר לו קום אכול וישכב ויישן תחת רתם אחד והנה־זה מלאך נגע בו ויאמר לו קום אכול׃ 1 Királyok 19:5 Reĝoj 1 19:5 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:5 1 Rois 19:5 Il se coucha et s'endormit sous un genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit: Lève-toi, mange. Puis il se coucha, et s'endormit sous un genêt; et voici un Ange le toucha, et lui dit : Lève-toi, mange. 1 Koenige 19:5 Und er legte sich und schlief unter dem Wacholder. Und siehe, ein Engel rührte ihn an und sprach zu ihm: Steh auf und iß! Hierauf legte er sich nieder unter einem Ginsterstrauch und schlief ein. Da mit einem Male rührte ihn ein Engel an und sprach zu ihm: Stehe auf und iß! 1 Re 19:5 Ed egli si coricò, e si addormentò sotto il ginepro. Ed ecco, un Angelo lo toccò, e gli disse: Levati, mangia. 1 RAJA-RAJA 19:5 열왕기상 19:5 I Regum 19:5 Pirmoji Karaliø knyga 19:5 1 Kings 19:5 1 Kongebok 19:5 1 Reyes 19:5 Y acostándose bajo el enebro, se durmió; y he aquí, un ángel lo tocó y le dijo: Levántate, come. Y acostándose bajo el arbusto, se durmió; pero un ángel lo tocó y le dijo: "Levántate, come." Y echándose debajo del enebro, se quedó dormido. Y he aquí luego un ángel le tocó, y le dijo: Levántate, come. Y echándose debajo del enebro, quedóse dormido: y he aquí luego un ángel que le tocó, y le dijo: Levántate, come. Y echándose debajo del enebro, se quedó dormido: y he aquí luego un ángel que le tocó, y le dijo: Levántate, come. 1 Reis 19:5 E deitando-se debaixo do zimbro, dormiu; e eis que um anjo o tocou, e lhe disse: Levanta-te e come. 1 Imparati 19:5 3-я Царств 19:5 И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь.[] 1 Kungaboken 19:5 1 Kings 19:5 1 พงศ์กษัตริย์ 19:5 1 Krallar 19:5 1 Caùc Vua 19:5 |