1 Kings 18:8 "Yes," he replied. "Go tell your master, 'Elijah is here.'" "Yes, it is," Elijah replied. "Now go and tell your master, 'Elijah is here.'" And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’” He said to him, "It is I. Go, say to your master, 'Behold, Elijah is here.'" And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. It is I," he replied. "Go tell your lord, 'Elijah is here!'" "I am," he replied. "Go tell your master, 'Look! Elijah!'" He replied, "Yes, go and say to your master, 'Elijah is back.'" "Yes," Elijah answered him. "Tell your master that Elijah is here." And he answered him, I am; go, tell thy lord, Behold Elijah. {Heb. The LORD is God} And he answered him, I am: go, tell your lord, Behold, Elijah is here. And he answered him, I am: go, tell your lord, Behold, Elijah is here. And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here . And he answered: I am. Go, and tell thy master: Elias is here. And he said to him, I am he: go, say to thy lord, Behold Elijah! And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. He answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'" And he saith to him, 'I am; go, say to thy lord, Lo, Elijah.' 1 i Mbretërve 18:8 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:8 De Künig A 18:8 3 Царе 18:8 列 王 紀 上 18:8 回 答 说 : 是 。 你 去 告 诉 你 主 人 说 , 以 利 亚 在 这 里 。 回答說:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」 回答说:“是。你去告诉你主人说,以利亚在这里。” 1 Kings 18:8 První Královská 18:8 Første Kongebog 18:8 1 Koningen 18:8 מלכים א 18:8 וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו אָ֑נִי לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֥ה אֵלִיָּֽהוּ׃ ח ויאמר לו אני לך אמר לאדניך הנה אליהו ויאמר לו אני לך אמר לאדניך הנה אליהו׃ 1 Királyok 18:8 Reĝoj 1 18:8 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:8 1 Rois 18:8 Il lui répondit: C'est moi; va, dis à ton maître: Voici Elie! Et [Elie] lui répondit : C'est moi-même; va, [et] dis à ton Seigneur, voici Elie. 1 Koenige 18:8 Er sprach: Ja. Gehe hin und sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier! Er antwortete ihm: Ich bin es! Gehe hin, sage deinem Herrn: Elia ist da! 1 Re 18:8 Ed egli gli rispose: Sì, sono. Va’, di’ al tuo signore: Ecco Elia. 1 RAJA-RAJA 18:8 열왕기상 18:8 I Regum 18:8 Pirmoji Karaliø knyga 18:8 1 Kings 18:8 1 Kongebok 18:8 1 Reyes 18:8 Y él le respondió: Yo soy. Ve, di a tu señor: ``Aquí está Elías. El le respondió: "Yo soy. Ve, dile a tu señor: 'Aquí está Elías.'" Y él respondió: Yo soy; ve, di a tu amo: He aquí Elías. Y él respondió: Yo soy; ve, di á tu amo: He aquí Elías. Y él respondió: Yo soy ; ve, di a tu amo: He aquí Elías. 1 Reis 18:8 Respondeu-lhe ele: Sou eu. Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui. 1 Imparati 18:8 3-я Царств 18:8 Тот сказал ему: я; пойди, скажи господину твоему: `Илия здесь`.[] 1 Kungaboken 18:8 1 Kings 18:8 1 พงศ์กษัตริย์ 18:8 1 Krallar 18:8 1 Caùc Vua 18:8 |