1 Kings 18:17
1 Kings 18:17
When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"

When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Is it you, you troubler of Israel?”

When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is this you, you troubler of Israel?"

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?

When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is that you, you destroyer of Israel?"

When Ahab saw Elijah, Ahab asked him, "Is it really you, you destroyer of Israel?"

When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it really you, the one who brings disaster on Israel?"

When he saw Elijah, Ahab said, "Is that you, you troublemaker of Israel?"

And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubles Israel?

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Are you he that troubles Israel?

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?

And when he had seen him, he said: Art thou he that troublest Israel?

And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it thou, the troubler of Israel?

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Art thou he that troubleth Israel?

It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, 'Art thou he -- the troubler of Israel?'

1 i Mbretërve 18:17
Me ta parë Elian i tha: "Ti je pikërisht ai që e bën rrëmujë Izraelin?".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:17
ولما رأى اخآب ايليا قال له اخآب أانت هو مكدر اسرائيل.

De Künig A 18:17
So bald yr n saah, rief yr aus: "Bist ys du, Verderber von Isryheel?"

3 Царе 18:17
А като видя Илия, Ахаав му рече: Ти ли си, смутителю на Израиля?

列 王 紀 上 18:17
亞 哈 見 了 以 利 亞 , 便 說 : 使 以 色 列 遭 災 的 就 是 你 麼 ?

亚 哈 见 了 以 利 亚 , 便 说 : 使 以 色 列 遭 灾 的 就 是 你 麽 ?

亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」

亚哈见了以利亚,便说:“使以色列遭灾的就是你吗?”

1 Kings 18:17
Kad Ahab ugleda Iliju, reče mu: "Jesi li ti onaj koji upropašćuješ Izraela?"

První Královská 18:17
A když uzřel Achab Eliáše, řekl Achab k němu: Zdaliž ty nejsi ten, kterýž kormoutíš lid Izraelský?

Første Kongebog 18:17
Da Akab fik Øje paa Elias, sagde han til ham: »Er det dig, du, som bringer Ulykke over Israel!«

1 Koningen 18:17
En het geschiedde, als Achab Elia zag, dat Achab tot hem zeide: Zijt gij die beroerden van Israel?

מלכים א 18:17
וַיְהִ֛י כִּרְאֹ֥ות אַחְאָ֖ב אֶת־אֵלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֵלָ֔יו הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃

יז ויהי כראות אחאב את אליהו ויאמר אחאב אליו האתה זה עכר ישראל

ויהי כראות אחאב את־אליהו ויאמר אחאב אליו האתה זה עכר ישראל׃

1 Királyok 18:17
És mikor meglátta Akháb Illést, monda Akháb néki: Te vagy-é az Izráel megháborítója?

Reĝoj 1 18:17
Kaj kiam Ahxab ekvidis Elijan, Ahxab diris al li:CXu tio estas vi, kiu senordigas Izraelon?

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:17
Ja kuin Ahab näki Elian, sanoi Ahab hänelle: etkö sinä ole se, joka Israelin villitset?

1 Rois 18:17
Et Achab alla à la rencontre d'Élie. Et il arriva que, quand Achab vit Élie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israël?

A peine Achab aperçut-il Elie qu'il lui dit: Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël?

Et aussitôt qu'Achab eut vu Elie, il lui dit : N'es-tu pas celui qui trouble Israël?

1 Koenige 18:17
Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirret?

Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirrt?

Als nun Ahab den Elia erblickte, rief ihn Ahab an: Bist du da, Unglücksbringer für Israel?

1 Re 18:17
E, non appena Achab vide Elia, gli disse: "Sei tu colui che mette sossopra Israele?"

E come Achab ebbe veduto Elia, gli disse: Sei tu qui, tu, che conturbi Israele?

1 RAJA-RAJA 18:17
Maka sesungguhnya serta terlihatlah Akhab akan Elia itu, kata Akhab kepadanya: Engkaukah di sini, hai pengharu orang Israel?

열왕기상 18:17
엘리야를 볼 때에 저에게 이르되 이스라엘을 괴롭게 하는 자여 네냐

I Regum 18:17
et cum vidisset eum ait tune es ille qui conturbas Israhel

Pirmoji Karaliø knyga 18:17
Ahabas, pamatęs Eliją, tarė: “Ar tai tu, kuris vargini Izraelį?”

1 Kings 18:17
A, no te kitenga o Ahapa i a Iraia, na ka mea a Ahapa ki a ia, Ko koe tenei, e te kaiwhakararuraru o Iharaira?

1 Kongebok 18:17
Med det samme Akab fikk se Elias, sa han til ham: Er det du, du som fører ødeleggelse over Israel?

1 Reyes 18:17
Y sucedió que cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: ¿Eres tú, perturbador de Israel?

Cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: "¿Eres tú, perturbador de Israel?"

Y aconteció que cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que has turbado a Israel?

Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel?

Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel?

1 Reis 18:17
Assim que Acabe viu Elias, questionou-lhe: “És tu mesmo, ó flagelo de Israel? 1

E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe: És tu, perturbador de Israel?   

1 Imparati 18:17
Abia a zărit Ahab pe Ilie, şi i -a zis: ,,Tu eşti acela care nenoroceşti pe Israel?``

3-я Царств 18:17
Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля?

Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля?[]

1 Kungaboken 18:17
Och när Ahab fick se Elia, sade Ahab till honom: »Är du här, du som drager olycka över Israel?»

1 Kings 18:17
At nangyari, nang makita ni Achab si Elias, na sinabi ni Achab sa kaniya, Di ba ikaw, ang mangbabagabag sa Israel?

1 พงศ์กษัตริย์ 18:17
และอยู่มาเมื่ออาหับทอดพระเนตรเห็นเอลียาห์ อาหับก็ตรัสกับท่านว่า "นี่ตัวเจ้าหรือ เจ้าผู้ทำความลำบากให้อิสราเอล"

1 Krallar 18:17
İlyası görünce, ‹‹Ey İsraili sıkıntıya sokan adam, sen misin?›› diye sordu.[]

1 Caùc Vua 18:17
Vừa khi A-háp thấy Ê-li, thì nói rằng: Có phải ngươi, là kẻ làm rối loạn Y-sơ-ra-ên chăng?

1 Kings 18:16
Top of Page
Top of Page