1 Kings 16:18 When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the royal palace and set the palace on fire around him. So he died, When Zimri saw that the city had been taken, he went into the citadel of the palace and burned it down over himself and died in the flames. And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king’s house and burned the king’s house over him with fire and died, When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and died, And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died, When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned it down over himself. He died When Zimri observed that the city had been captured, he retreated into the king's palace, set fire to the citadel, and died when the palace burned down around him When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. When Zimri saw that the city had been captured, he went into the stronghold in the royal palace and burned down the palace over his own head. He died And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house and burnt the king's house over him with fire, and died, And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burned the king's house over him with fire, and he died, And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died. And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died, And Zambri seeing that the city was about to be taken, went into the palace and burnt himself with the king's house: and he died And it came to pass when Zimri saw that the city was taken, that he went into the citadel of the king's house, and burned the king's house over him with fire; And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died, And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died, It happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died, And it cometh to pass, at Zimri's seeing that the city hath been captured, that he cometh in unto a high place of the house of the king, and burneth over him the house of the king with fire, and dieth, 1 i Mbretërve 16:18 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:18 De Künig A 16:18 3 Царе 16:18 列 王 紀 上 16:18 心 利 见 城 破 失 , 就 进 了 王 宫 的 卫 所 , 放 火 焚 烧 宫 殿 , 自 焚 而 死 。 心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。 心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。 1 Kings 16:18 První Královská 16:18 Første Kongebog 16:18 1 Koningen 16:18 מלכים א 16:18 וַיְהִ֞י כִּרְאֹ֤ות זִמְרִי֙ כִּֽי־נִלְכְּדָ֣ה הָעִ֔יר וַיָּבֹ֖א אֶל־אַרְמֹ֣ון בֵּית־הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׂרֹ֨ף עָלָ֧יו אֶת־בֵּֽית־מֶ֛לֶךְ בָּאֵ֖שׁ וַיָּמֹֽת׃ יח ויהי כראות זמרי כי נלכדה העיר ויבא אל ארמון בית המלך וישרף עליו את בית מלך באש וימת ויהי כראות זמרי כי־נלכדה העיר ויבא אל־ארמון בית־המלך וישרף עליו את־בית־מלך באש וימת׃ 1 Királyok 16:18 Reĝoj 1 16:18 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:18 1 Rois 16:18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et brûla sur lui la maison du roi. C'est ainsi qu'il mourut, Mais dès que Zimri eut vu que la ville était prise, il entra au palais de la maison Royale, et brûla sur soi la maison Royale, et il mourut; 1 Koenige 16:18 Da aber Simri sah, daß die Stadt würde gewonnen werden, ging er in den Palast im Hause des Königs und verbrannte sich mit dem Hause des Königs und starb{~} Als aber Simri wahrnahm, daß die Stadt genommen sei, begab er sich in die Burg des königlichen Palastes, steckte den königlichen Palast über sich in Brand und fand so den Tod 1 Re 16:18 E come Zimri vide che la città era presa, entrò nel palazzo della casa reale, ed arse col fuoco la casa reale sopra sè, e così morì; 1 RAJA-RAJA 16:18 열왕기상 16:18 I Regum 16:18 Pirmoji Karaliø knyga 16:18 1 Kings 16:18 1 Kongebok 16:18 1 Reyes 16:18 Y sucedió que cuando Zimri vio que la ciudad era tomada, entró en la ciudadela de la casa del rey, prendió fuego sobre sí a la casa del rey y murió, Cuando Zimri vio que la ciudad era tomada, entró en la ciudadela de la casa del rey, prendió fuego a la casa del rey y murió, Y sucedió que cuando Zimri vio que la ciudad era tomada, se metió en el palacio de la casa real, y prendió fuego a la casa sobre sí; y así murió. Mas viendo Zimri tomada la ciudad, metióse en el palacio de la casa real, y pegó fuego á la casa consigo: así murió. Mas viendo Zimri tomada la ciudad, se metió en el palacio de la casa real, y pegó fuego a la casa consigo; así murió. 1 Reis 16:18 Vendo Zinri que a cidade era tomada, entrou no castelo da casa do rei, e queimou-a sobre si; e morreu, 1 Imparati 16:18 3-я Царств 16:18 Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб[] 1 Kungaboken 16:18 1 Kings 16:18 1 พงศ์กษัตริย์ 16:18 1 Krallar 16:18 1 Caùc Vua 16:18 |