1 Kings 16:14
1 Kings 16:14
As for the other events of Elah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

The rest of the events in Elah's reign and everything he did are recorded in [The Book of the History of the Kings of Israel.]

Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

The rest of the events of Elah's reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings.

Now the rests of Elah's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not?

The rest of the events of Elah's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

Isn't everything else about Elah-everything he did-written in the official records of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

But the rest of the acts of Ela, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

And the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

And the rest of the matters of Elah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

1 i Mbretërve 16:14
Pjesa tjetër e bëmave të Elahut dhe tërë atë që ai bëri a nuk janë vallë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:14
وبقية امور ايلة وكل ما فعل أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل

De Künig A 16:14
Dös Ander von n Elenn und seine Taatn ist niderglögt in de Jaarbüecher von de Künig von Isryheel.

3 Царе 16:14
А останалите дела на Ила, и всичко, което извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

列 王 紀 上 16:14
以 拉 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。

以 拉 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。

以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。

以拉其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。

1 Kings 16:14
Ostala povijest Elina, sve što je učinio, zar to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?

První Královská 16:14
Jiné pak věci Ela a všecko, což činil, vypsáno jest v knize o králích Izraelských.

Første Kongebog 16:14
Hvad der ellers er af fortælle om Ela, alt, hvad han gjorde, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.

1 Koningen 16:14
Het overige nu der geschiedenissen van Ela, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?

מלכים א 16:14
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

יד ויתר דברי אלה וכל אשר עשה  הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {פ}

ויתר דברי אלה וכל־אשר עשה הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ פ

1 Királyok 16:14
Elának egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva az Izráel királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 1 16:14
La cetera historio de Ela, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:14
Mitä enempi on sanomista Ellasta ja kaikista hänen menoistansa: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?

1 Rois 16:14
Et le reste des actes d'Éla, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël?

Le reste des actions d'Ela, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

Le reste des faits d'Ela, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël?

1 Koenige 16:14
Was aber mehr von Ela zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.

Was aber mehr von Ela zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~}

Was aber sonst noch von Ela zu sagen ist, und alles was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.

1 Re 16:14
Il resto delle azioni d’Ela e tutto quello ch’ei fece, trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.

Or, quant’è al rimanente de’ fatti d’Ela, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?

1 RAJA-RAJA 16:14
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Ela dan segala perbuatannya, bukankah ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja Israel?

열왕기상 16:14
엘라의 남은 사적과 무릇 행한 일이 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

I Regum 16:14
reliqua autem sermonum Hela et omnia quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel

Pirmoji Karaliø knyga 16:14
Visi kiti Elos darbai ir veikla yra surašyta Izraelio karalių metraščių knygoje.

1 Kings 16:14
Na, ko era atu meatanga a Eraha me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?

1 Kongebok 16:14
Hvad som ellers er å fortelle om Ela og om alt det han gjorde, er opskrevet i Israels kongers krønike.

1 Reyes 16:14
Los demás hechos de Ela y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

Los demás hechos de Ela y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

Los demás hechos de Ela, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reis 16:14
Os demais atos de Elá e todos os seus feitos estão escritos nos registros históricos dos Reis de Israel.

Quanto ao restante dos atos de Elá, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?   

1 Imparati 16:14
Celelalte fapte ale lui Ela, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?

3-я Царств 16:14
Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.

Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.[]

1 Kungaboken 16:14
Vad nu mer är att säga om Ela och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.

1 Kings 16:14
Ang iba nga sa mga gawa ni Ela, at ang lahat na kaniyang ginawa, di ba nasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?

1 พงศ์กษัตริย์ 16:14
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเอลาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอลหรือ

1 Krallar 16:14
Elanın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve bütün yaptıkları İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.[]

1 Caùc Vua 16:14
Các công việc khác của Ê-la, và mọi việc người làm, đều đã chép trong sử ký của các vua Y-sơ-ra-ên.

1 Kings 16:13
Top of Page
Top of Page