1 Kings 16:14 As for the other events of Elah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? The rest of the events in Elah's reign and everything he did are recorded in [The Book of the History of the Kings of Israel.] Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? The rest of the events of Elah's reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings. Now the rests of Elah's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? The rest of the events of Elah's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. Isn't everything else about Elah-everything he did-written in the official records of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? But the rest of the acts of Ela, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? And the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? And the rest of the matters of Elah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? 1 i Mbretërve 16:14 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:14 De Künig A 16:14 3 Царе 16:14 列 王 紀 上 16:14 以 拉 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。 以拉其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。 1 Kings 16:14 První Královská 16:14 Første Kongebog 16:14 1 Koningen 16:14 מלכים א 16:14 וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ יד ויתר דברי אלה וכל אשר עשה הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל {פ} ויתר דברי אלה וכל־אשר עשה הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ פ 1 Királyok 16:14 Reĝoj 1 16:14 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:14 1 Rois 16:14 Le reste des actions d'Ela, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? Le reste des faits d'Ela, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël? 1 Koenige 16:14 Was aber mehr von Ela zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~} Was aber sonst noch von Ela zu sagen ist, und alles was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel. 1 Re 16:14 Or, quant’è al rimanente de’ fatti d’Ela, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele? 1 RAJA-RAJA 16:14 열왕기상 16:14 I Regum 16:14 Pirmoji Karaliø knyga 16:14 1 Kings 16:14 1 Kongebok 16:14 1 Reyes 16:14 Los demás hechos de Ela y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? Los demás hechos de Ela y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? Los demás hechos de Ela, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 1 Reis 16:14 Quanto ao restante dos atos de Elá, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel? 1 Imparati 16:14 3-я Царств 16:14 Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.[] 1 Kungaboken 16:14 1 Kings 16:14 1 พงศ์กษัตริย์ 16:14 1 Krallar 16:14 1 Caùc Vua 16:14 |