1 Kings 16:13 because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by their worthless idols. This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed, and because of the sins they led Israel to commit. They provoked the anger of the LORD, the God of Israel, with their worthless idols. for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel to sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols. for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols. For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. This happened because of all the sins of Baasha and those of his son Elah, which they committed and caused Israel to commit, provoking the LORD God of Israel with their worthless idols. because of all the sins that Baasha and his son Elah had committed and because of what they did to lead Israel into sin, thus provoking the LORD God of Israel to anger with their idolatry. This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the LORD God of Israel with their worthless idols. This was for all the sins committed by Baasha and his son Elah. They sinned, led Israel to sin, and made the LORD God of Israel furious because of their worthless idols. for all the sins of Baasha and the sins of Elah, his son, by which they sinned and by which they made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities. For all the sins of Baasa, and the sins of Ela his son, who sinned, and made Israel to sin, provoking the Lord the God of Israel with their vanities. for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned and wherewith they made Israel to sin, provoking Jehovah the God of Israel to anger with their vanities. for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities. For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and with which they made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their vanities. concerning all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, that they sinned, and that they caused Israel to sin to provoke Jehovah, God of Israel, with their vanities. 1 i Mbretërve 16:13 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:13 De Künig A 16:13 3 Царе 16:13 列 王 紀 上 16:13 这 是 因 巴 沙 和 他 儿 子 以 拉 的 一 切 罪 , 就 是 他 们 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 , 以 虚 无 的 神 惹 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 怒 气 。 這是因巴沙和他兒子以拉的一切罪,就是他們使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 这是因巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。 1 Kings 16:13 První Královská 16:13 Første Kongebog 16:13 1 Koningen 16:13 מלכים א 16:13 אֶ֚ל כָּל־חַטֹּ֣אות בַּעְשָׁ֔א וְחַטֹּ֖אות אֵלָ֣ה בְנֹ֑ו אֲשֶׁ֣ר חָטְא֗וּ וַאֲשֶׁ֤ר הֶחֱטִ֙יאוּ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַכְעִ֗יס אֶת־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּהַבְלֵיהֶֽם׃ יג אל כל חטאות בעשא וחטאות אלה בנו--אשר חטאו ואשר החטיאו את ישראל להכעיס את יהוה אלהי ישראל בהבליהם אל כל־חטאות בעשא וחטאות אלה בנו אשר חטאו ואשר החטיאו את־ישראל להכעיס את־יהוה אלהי ישראל בהבליהם׃ 1 Királyok 16:13 Reĝoj 1 16:13 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:13 1 Rois 16:13 cause de tous les péchés que Baescha et Ela, son fils, avaient commis et qu'ils avaient fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles l'Eternel, le Dieu d'Israël. A cause de tous les péchés de Bahasa, et des péchés d'Ela son fils, par lesquels ils avaient péché, et avaient fait pécher Israël, irritant l'Eternel le Dieu d'Israël par leurs vanités. 1 Koenige 16:13 um aller Sünden willen Baesas und seines Sohnes Ela, die sie taten und durch die sie Israel sündigen machten, den HERRN, den Gott Israels, zu erzürnen durch ihr Abgötterei. wegen aller der Sünden Baesas und der Sünden seines Sohnes Ela, die sie begangen und zu denen sie Israel verführt hatten, daß sie Jahwe, den Gott Israels, durch ihre nichtigen Götzen zum Zorne reizten. 1 Re 16:13 per tutti i peccati di Baasa, e di Ela, suo figliuolo, i quali aveano commessi, ed aveano fatti commettere ad Israele, dispettando il Signore Iddio d’Israele con gl’idoli loro. 1 RAJA-RAJA 16:13 열왕기상 16:13 I Regum 16:13 Pirmoji Karaliø knyga 16:13 1 Kings 16:13 1 Kongebok 16:13 1 Reyes 16:13 por todos los pecados de Baasa y por los pecados de su hijo Ela, con los cuales pecaron y con los que hicieron pecar a Israel, provocando a ira con sus ídolos al SEÑOR, Dios de Israel. por todos los pecados de Baasa y por los pecados de su hijo Ela, con los cuales pecaron y con los que hicieron pecar a Israel, provocando a ira con sus ídolos al SEÑOR, Dios de Israel. por todos los pecados de Baasa, y los pecados de Ela su hijo, con los cuales ellos pecaron e hicieron pecar a Israel, provocando a enojo con sus vanidades a Jehová Dios de Israel. Por todos los pecados de Baasa, y los pecados de Ela su hijo, con que ellos pecaron é hicieron pecar á Israel, provocando á enojo á Jehová Dios de Israel con sus vanidades. por todos los pecados de Baasa, y los pecados de Ela su hijo, con que ellos pecaron e hicieron pecar a Israel, provocando a enojo al SEÑOR Dios de Israel con sus vanidades. 1 Reis 16:13 por causa de todos os pecados de Baasa, e dos pecados de Elá, seu filho, com que pecaram, e com que fizeram Israel pecar, provocando à ira, com as suas vaidades, o Senhor Deus de Israel. 1 Imparati 16:13 3-я Царств 16:13 за все грехи Ваасы и за грехи Илы, сына его, которые они сами делали и которыми вводили Израиля в грех, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами.[] 1 Kungaboken 16:13 1 Kings 16:13 1 พงศ์กษัตริย์ 16:13 1 Caùc Vua 16:13 |