1 Kings 15:31 As for the other events of Nadab's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? The rest of the events in Nadab's reign and everything he did are recorded in [The Book of the History of the Kings of Israel.] Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? The rest of the events of Nadab's reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings. Now the rest of Nadab's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? The rest of the events of Nadab's reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. Isn't everything else about Nadab-everything he did-written in the official records of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? But the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? And the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the hook of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? And the rest of the matters of Nadab, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? 1 i Mbretërve 15:31 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:31 De Künig A 15:31 3 Царе 15:31 列 王 紀 上 15:31 拿 答 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。 1 Kings 15:31 První Královská 15:31 Første Kongebog 15:31 1 Koningen 15:31 מלכים א 15:31 וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י נָדָ֖ב וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ לא ויתר דברי נדב וכל אשר עשה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל ויתר דברי נדב וכל־אשר עשה הלא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ 1 Királyok 15:31 Reĝoj 1 15:31 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:31 1 Rois 15:31 Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? Le reste des faits de Nadab, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël? 1 Koenige 15:31 Was aber mehr von Nadab zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~} Was aber sonst noch von Nadab zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel. 1 Re 15:31 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Nadab, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele? 1 RAJA-RAJA 15:31 열왕기상 15:31 I Regum 15:31 Pirmoji Karaliø knyga 15:31 1 Kings 15:31 1 Kongebok 15:31 1 Reyes 15:31 Los demás hechos de Nadab y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? Los demás hechos de Nadab y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? Lo demás de los hechos de Nadab, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 1 Reis 15:31 Quanto ao restante dos atos de Nadabe, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel? 1 Imparati 15:31 3-я Царств 15:31 Прочие дела Навата, всё, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.[] 1 Kungaboken 15:31 1 Kings 15:31 1 พงศ์กษัตริย์ 15:31 1 Krallar 15:31 1 Caùc Vua 15:31 |