1 Kings 15:2
1 Kings 15:2
and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maakah daughter of Abishalom.

He reigned in Jerusalem three years. His mother was Maacah, the daughter of Absalom.

He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

and reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.

He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

He ruled for three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Abishalom.

He ruled for three years in Jerusalem. His mother was named Maacah, daughter of Abishalom.

He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

He reigned three years in Jerusalem: the name of his mother was Maacha the daughter of Abessalom.

He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, a daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

Three years he reigned in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom;

1 i Mbretërve 15:2
Ai mbretëroi tre vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Maakah dhe ishte bijë e Abishalomit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:2
ملك ثلاث سنين في اورشليم. واسم امه معكة ابنة ابشالوم.

De Künig A 15:2
Er greichnet dreu Jaar lang z Ruslham. Sein Mueter hieß Mächy und war ayn Eniggl von n Äpsylom.

3 Царе 15:2
и царува три години в Ерусалим. Името на майка му бе Мааха, Авесаломова дъщеря.

列 王 紀 上 15:2
在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 親 名 叫 瑪 迦 , 是 押 沙 龍 的 女 兒 。

在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 亲 名 叫 玛 迦 , 是 押 沙 龙 的 女 儿 。

在耶路撒冷做王三年。他母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。

在耶路撒冷做王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。

1 Kings 15:2
Tri je godine kraljevao u Jeruzalemu; njegova se majka zvala Maaka, a bila je kći Abšalomova.

První Královská 15:2
Tři léta kraloval v Jeruzalémě. A jméno matky jeho bylo Maacha, dcera Abissalomova.

Første Kongebog 15:2
Tre Aar herskede han i Jerusalem. Hans Moder hed Ma'aka og var en Datter af Absalom.

1 Koningen 15:2
Hij regeerde drie jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Maacha, een dochter van Abisalom.

מלכים א 15:2
שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֹֽום׃

ב שלש שנים מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת אבישלום

שלש שנים מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת־אבישלום׃

1 Királyok 15:2
És három esztendeig uralkodott Jeruzsálemben. Az õ anyjának neve Maaka, az Abisálom leánya.

Reĝoj 1 15:2
Tri jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Maahxa, filino de Abisxalom.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:2
Ja hallitsi kolme ajastaikaa Jerusalemissa; hänen äitinsä nimi oli Maeka Abisalomin tytär.

1 Rois 15:2
Il régna trois ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Maaca, fille d'Abishalom.

Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, fille d'Abisalom.

Et il régna trois ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, et était fille d'Abisalom.

1 Koenige 15:2
und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maecha, eine Tochter Abisaloms.

und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms.

Er regierte drei Jahre zu Jerusalem; seine Mutter aber hieß Maacha, die Tochter Abisaloms.

1 Re 15:2
Regnò tre anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Maaca, figliuola di Abishalom.

Egli regnò tre anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Maaca, figliuola di Abisalom.

1 RAJA-RAJA 15:2
Maka tiga tahun lamanya kerajaanlah ia di Yeruzalem, maka nama bunda baginda itu Maakha, anak Abisalom.

열왕기상 15:2
예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라

I Regum 15:2
tribus annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Maacha filia Absalom

Pirmoji Karaliø knyga 15:2
Trejus metus jis valdė Judą, gyvendamas Jeruzalėje. Jo motina buvo Abšalomo duktė Maaka.

1 Kings 15:2
E toru nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama: a ko te ingoa o tona whaea ko Maaka, he tamahine na Apoharama.

1 Kongebok 15:2
Han regjerte tre år i Jerusalem. Hans mor hette Ma'aka; hun var datter til Abisalom.

1 Reyes 15:2
Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom.

Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom.

Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

Reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom.

Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

1 Reis 15:2
Ele governou durante três anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Maacá e era filha de Absalão.

Reinou três anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Maacá, filha de Absalão.   

1 Imparati 15:2
A împărăţit trei ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Maaca, fata lui Abisalom.

3-я Царств 15:2
Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.

Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.[]

1 Kungaboken 15:2
Han regerade tre år i Jerusalem. Hans moder hette Maaka, Abisaloms dotter.

1 Kings 15:2
Tatlong taon siyang naghari sa Jerusalem, at ang pangalan ng kaniyang ina ay Maacha na anak ni Abisalom.

1 พงศ์กษัตริย์ 15:2
พระองค์ทรงครองในเยรูซาเล็มสามปี พระนามของพระชนนีคือมาอาคาห์ธิดาของอาบีชาโลม

1 Krallar 15:2
Yeruşalimde üç yıl krallık yaptı. Annesi Avşalomun kızı Maakaydı.[]

1 Caùc Vua 15:2
Người trị vì ba năm ở Giê-ru-sa-lem. Mẹ người tên là Ma-a-ca, con gái của A-bi-sa-lôm.

1 Kings 15:1
Top of Page
Top of Page