1 Kings 14:18 They buried him, and all Israel mourned for him, as the LORD had said through his servant the prophet Ahijah. And all Israel buried him and mourned for him, as the LORD had promised through the prophet Ahijah. And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet. All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet. And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet. He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD He had spoken through His servant Ahijah the prophet. All of Israel mourned him at his burial, just as the LORD had said when he spoke through Ahijah the prophet. All Israel buried him and mourned for him, just as the LORD had predicted through his servant the prophet Ahijah. All Israel buried him and mourned for him as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah. And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he had spoken by the hand of his slave Ahijah, the prophet. And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet. And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet. And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet. And they buried him. And all Israel mourned for him according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias the prophet. And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet. And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet. And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet. All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet. and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet. 1 i Mbretërve 14:18 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 14:18 De Künig A 14:18 3 Царе 14:18 列 王 紀 上 14:18 以 色 列 众 人 将 他 葬 埋 , 为 他 哀 哭 , 正 如 耶 和 华 藉 他 仆 人 先 知 亚 希 雅 所 说 的 话 。 以色列眾人將他葬埋,為他哀哭,正如耶和華藉他僕人先知亞希雅所說的話。 以色列众人将他葬埋,为他哀哭,正如耶和华借他仆人先知亚希雅所说的话。 1 Kings 14:18 První Královská 14:18 Første Kongebog 14:18 1 Koningen 14:18 מלכים א 14:18 וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֛ו וַיִּסְפְּדוּ־לֹ֖ו כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד־עַבְדֹּ֖ו אֲחִיָּ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃ יח ויקברו אתו ויספדו לו כל ישראל כדבר יהוה אשר דבר ביד עבדו אחיהו הנביא ויקברו אתו ויספדו־לו כל־ישראל כדבר יהוה אשר דבר ביד־עבדו אחיהו הנביא׃ 1 Királyok 14:18 Reĝoj 1 14:18 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:18 1 Rois 14:18 On l'enterra, et tout Israël le pleura, selon la parole que l'Eternel avait dite par son serviteur Achija, le prophète. Et on l'ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la parole de l'Eternel, laquelle il avait proférée par son serviteur Ahija le Prophète. 1 Koenige 14:18 Und sie begruben ihn und ganz Israel beklagte ihn nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte durch seinen Knecht Ahia, den Propheten. Und man begrub ihn, und ganz Israel hielt ihm die Totenklage gemäß dem Worte Jahwes, das er durch seinen Knecht, den Propheten Ahia, geredet hatte. 1 Re 14:18 E fu seppellito, e tutto Israele ne fece duolo, secondo la parola del Signore, ch’egli avea pronunziata per lo profeta Ahia suo servitore. 1 RAJA-RAJA 14:18 열왕기상 14:18 I Regum 14:18 Pirmoji Karaliø knyga 14:18 1 Kings 14:18 1 Kongebok 14:18 1 Reyes 14:18 Y todo Israel lo sepultó e hizo duelo por él, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de su siervo, el profeta Ahías. Y todo Israel lo sepultó e hizo duelo por él, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Su siervo, el profeta Ahías. Y lo enterraron, y lo endechó todo Israel, conforme a la palabra de Jehová, que Él había hablado por mano de su siervo Ahías profeta. Y enterráronlo, y endechólo todo Israel, conforme á la palabra de Jehová, que él había hablado por mano de su siervo Ahías profeta. Y lo enterraron, y lo endechó todo Israel, conforme a la palabra del SEÑOR, que él había hablado por mano de su siervo Ahías profeta. 1 Reis 14:18 E todo o Israel o sepultou e o pranteou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de seu servo Aías, o profeta. 1 Imparati 14:18 3-я Царств 14:18 И похоронили его, и оплакали его все Израильтяне, по слову Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Ахию пророка.[] 1 Kungaboken 14:18 1 Kings 14:18 1 พงศ์กษัตริย์ 14:18 1 Krallar 14:18 1 Caùc Vua 14:18 |