1 Kings 11:16
1 Kings 11:16
Joab and all the Israelites stayed there for six months, until they had destroyed all the men in Edom.

Joab and the army of Israel had stayed there for six months, killing them.

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom).

(for Joab and all Israel stayed there six months, until he had cut off every male in Edom),

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

For Joab and all Israel had remained there six months, until he had killed every male in Edom.

Joab had his entire army of Israel stay there for six months until he had eliminated every male in Edom.

For six months Joab and the entire Israelite army stayed there until they had exterminated every male in Edom.

(Joab and all Israel stayed there six months until they had destroyed every male in Edom.)

(for Joab dwelt there six months with all Israel until he had cut off every male in Edom),

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);

(For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)

(for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)

(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)

(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);

for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom --

1 i Mbretërve 11:16
(Joabi, pra, me të gjithë Izraelin kishte mbetur atje gjashtë muaj deri sa i shfarosi gjithë meshkujt në Edom),

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:16
لان يوآب وكل اسرائيل اقاموا هناك ستة اشهر حتى افنوا كل ذكر في ادوم.

De Künig A 11:16
Söx Maanet gabraucht dyr Job mit n gantzn Isryheel dyrzue, allsand Mannsbilder eyn dyr Roetem umzbringen.

3 Царе 11:16
(понеже Иоав седя там с целия Израил шест месеца, докато изтреби всекиго от мъжки пол в Едом),

列 王 紀 上 11:16
約 押 和 以 色 列 眾 人 在 以 東 住 了 六 個 月 , 直 到 將 以 東 的 男 丁 盡 都 剪 除 。

约 押 和 以 色 列 众 人 在 以 东 住 了 六 个 月 , 直 到 将 以 东 的 男 丁 尽 都 剪 除 。

約押和以色列眾人在以東住了六個月,直到將以東的男丁盡都剪除。

约押和以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。

1 Kings 11:16
Joab i sav Izrael ostadoše ondje šest mjeseci dok nisu istrijebili sve muškarce u Edomu -

První Královská 11:16
(Za šest zajisté měsíců byl tam Joáb se vším lidem Izraelským, dokudž nevyplénil všech pohlaví mužského v zemi Idumejské),

Første Kongebog 11:16
Joab og hele Israel blev der i seks Maaneder, til han havde udryddet alle af Mandkøn i Edom —

1 Koningen 11:16
Want Joab bleef aldaar zes maanden, met het ganse Israel, totdat hij al wat mannelijk was in Edom uitgeroeid had.

מלכים א 11:16
כִּ֣י שֵׁ֧שֶׁת חֳדָשִׁ֛ים יָֽשַׁב־שָׁ֥ם יֹואָ֖ב וְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל עַד־הִכְרִ֥ית כָּל־זָכָ֖ר בֶּאֱדֹֽום׃

טז כי ששת חדשים ישב שם יואב וכל ישראל עד הכרית כל זכר באדום

כי ששת חדשים ישב־שם יואב וכל־ישראל עד־הכרית כל־זכר באדום׃

1 Királyok 11:16
Mert hat hónapig volt ott Joáb az egész Izráellel, míg minden férfiúi nemet ki nem vesztett Edomban, -

Reĝoj 1 11:16
(cxar ses monatojn tie restis Joab kaj cxiuj Izraelidoj, gxis ili ekstermis cxiujn virseksulojn en Edomujo);

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:16
Sillä Joab ja koko Israel viipyi kuusi kuukautta siellä, siihen asti että hän kaiken miehenpuolen Edomissa hävitti;

1 Rois 11:16
(or Joab resta là six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût retranché tous les mâles en Édom),

il y resta six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il en eût exterminé tous les mâles.

(Car Joab demeura là six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût exterminé tous les mâles d'Edom,)

1 Koenige 11:16
Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.

(Denn Joab blieb sechs Monate daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was ein Mannsbild war in Edom.)

- denn Joab blieb sechs Monate dort mit dem ganzen Israel, bis er alles was männlich war in Edom, ausgerottet hatte, -

1 Re 11:16
(poiché Joab rimase in Edom sei mesi, con tutto Israele, finché v’ebbe sterminati tutti i maschi),

perciocchè Ioab, con tutto Israele, dimorò quivi sei mesi, finchè ebbe distrutti tutti i maschi d’Idumea,

1 RAJA-RAJA 11:16
Maka tinggallah Yoab di sana enam bulan lamanya dengan segala orang Israel, sehingga sudah ditumpasnya akan segala orang laki-laki di Edom.

열왕기상 11:16
요압은 에돔의 남자를 다 없이 하기까지 이스라엘 무리와 함께 여섯달을 그곳에 유하였었더라

I Regum 11:16
sex enim mensibus ibi moratus est Ioab et omnis Israhel donec interimerent omne masculinum in Idumea

Pirmoji Karaliø knyga 11:16
Jis ten buvo pasilikęs šešis mėnesius su visu Izraeliu, kol išnaikino visus vyrus Edome.

1 Kings 11:16
E ono hoki nga marama i noho ai a Ioapa ratou ko Iharaira katoa ki reira, a poto noa nga tane katoa o Eroma te hautope atu;

1 Kongebok 11:16
- i seks måneder blev Joab og hele Israel der, til han hadde utryddet alle menn i Edom -

1 Reyes 11:16
(pues Joab y todo Israel permanecieron allí seis meses hasta que dieron muerte a todos los varones en Edom),

(pues Joab y todo Israel permanecieron allí seis meses hasta que dieron muerte a todos los varones en Edom),

(Porque seis meses habitó allí Joab, y todo Israel, hasta que hubo acabado a todo el sEx masculino en Edom),

(Porque seis meses habitó allí Joab, y todo Israel, hasta que hubo acabado á todo el sexo masculino en Edom;)

(porque seis meses habitó allí Joab, y todo Israel, hasta que hubo acabado a todo el sexo masculino en Edom);

1 Reis 11:16
Joabe ficou ali seis meses com todo o povo de Israel, até que exterminou todo homem sobre as terras de Edom.

(porque Joabe ficou ali seis meses com todo o Israel, até que destruiu a todo varão em Edom),   

1 Imparati 11:16
a rămas acolo şase luni cu tot Israelul, pînă ce a nimicit toată partea bărbătească.

3-я Царств 11:16
ибо шесть месяцев прожил там Иоав и все Израильтяне, доколе не истребили всего мужеского пола в Идумее, –

ибо шесть месяцев прожил там Иоав и все Израильтяне, доколе не истребили всего мужеского пола в Идумее, --[]

1 Kungaboken 11:16
-- ty Joab och hela Israel stannade där i sex månader, till dess att han hade utrotat allt mankön i Edom --

1 Kings 11:16
(Sapagka't si Joab at ang buong Israel ay natira roong anim na buwan, hanggang sa kaniyang naihiwalay ang lahat na lalake sa Edom;)

1 พงศ์กษัตริย์ 11:16
(เพราะโยอาบและคนอิสราเอลทั้งสิ้นยังอยู่ที่นั่นหกเดือน จนกว่าเขาได้ฆ่าผู้ชายทุกคนในเอโดม)

1 Krallar 11:16
Yoav ile İsrailliler Edomdaki erkeklerin hepsini yok edinceye dek, altı ay orada kalmışlardı.[]

1 Caùc Vua 11:16
Giô-áp và cả Y-sơ-ra-ên ở lại đó sáu tháng, cho đến khi người đã giết hết thảy người trong Ê-đôm.

1 Kings 11:15
Top of Page
Top of Page