1 Kings 11:10
1 Kings 11:10
Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the LORD's command.

He had warned Solomon specifically about worshiping other gods, but Solomon did not listen to the LORD's command.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods. But he did not keep what the LORD commanded.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not observe what the LORD had commanded.

And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.

He had commanded him about this, so that he would not follow other gods, but Solomon did not do what the LORD had commanded.

and warned him about this so he would not pursue other gods. But he did not obey what the LORD had commanded,

and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the LORD's command.

God had given him commands about this. [He told him] not to follow other gods. But Solomon did not obey God's command.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep that which the LORD had commanded him.

And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.

And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.

And had commanded him concerning this thing, that he should not follow strange gods: but he kept not the things which the Lord commanded him.

and had commanded him concerning this thing, not to go after other gods; but he kept not what Jehovah had commanded.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.

And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he didn't keep that which Yahweh commanded.

and given a charge unto him concerning this thing, not to go after other gods; and he hath not kept that which Jehovah commanded,

1 i Mbretërve 11:10
dhe lidhur me këtë e kishte urdhëruar të mos shkonte pas perëndive të tjera; por ai nuk respektoi atë që Zoti e kishte urdhëruar.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:10
واوصاه في هذا الامر ان لا يتبع آلهة اخرى. فلم يحفظ ما أوصى به الرب.

De Künig A 11:10
Daadl hiet yr iem anderne Götter streng unterschafft. Aber dyr Salman gschert syr nix um yn n Trechtein sein Weisung.

3 Царе 11:10
и му заповяда за това нещо, да не отива никак след други богове; но той не опази онова, което Господ заповяда.

列 王 紀 上 11:10
耶 和 華 曾 吩 咐 他 不 可 隨 從 別   神 , 他 卻 沒 有 遵 守 耶 和 華 所 吩 咐 的 。

耶 和 华 曾 吩 咐 他 不 可 随 从 别   神 , 他 却 没 有 遵 守 耶 和 华 所 吩 咐 的 。

耶和華曾吩咐他不可隨從別神,他卻沒有遵守耶和華所吩咐的。

耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。

1 Kings 11:10
i koji mu je baš tada zabranio štovati druge bogove, ali on nije održao te zapovijedi.

První Královská 11:10
A zapověděl jemu tu věc, aby nechodil po bozích cizích. Ale neostříhal toho, což byl přikázal Hospodin.

Første Kongebog 11:10
og udtrykkelig havde paabudt ham ikke at holde sig til fremmede Guder; men han holdt ikke, hvad HERREN havde paabudt ham.

1 Koningen 11:10
En hem van deze zaak geboden had, dat hij andere goden niet zou nawandelen; doch hij hield niet, wat de HEERE geboden had.

מלכים א 11:10
וְצִוָּ֤ה אֵלָיו֙ עַל־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לְבִ֨לְתִּי־לֶ֔כֶת אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹ֣א שָׁמַ֔ר אֵ֥ת אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה יְהוָֽה׃ פ

י וצוה אליו על הדבר הזה לבלתי לכת אחרי אלהים אחרים ולא שמר את אשר צוה יהוה  {פ}

וצוה אליו על־הדבר הזה לבלתי־לכת אחרי אלהים אחרים ולא שמר את אשר־צוה יהוה׃ פ

1 Királyok 11:10
És azt parancsolta volt néki, hogy ne kövessen idegen isteneket, és mégsem õrizte meg az Úr parancsolatját.

Reĝoj 1 11:10
kaj kiu ordonis al li pri tiu afero, ke li ne sekvu aliajn diojn; sed li ne observis tion, kion la Eternulo ordonis.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:10
Ja häntä näistä kieltänyt oli, ettei hänen pitänyt vaeltaman vierasten jumalain perään; ja ei kuitenkaan pitänyt, mitä Herra hänelle käskenyt oli.

1 Rois 11:10
et lui avait commandé, à ce sujet, de ne pas aller après d'autres dieux, et il ne garda pas ce que l'Éternel lui avait commandé.

Il lui avait à cet égard défendu d'aller après d'autres dieux; mais Salomon n'observa point les ordres de l'Eternel.

Et qui même lui avait fait ce commandement exprès, qu'il ne marchât point après d'autres dieux ; mais il ne garda point ce que l'Eternel lui avait commandé.

1 Koenige 11:10
und ihm solches geboten hatte, daß er nicht andern Göttern nachwandelte, und doch er nicht gehalten hatte, was ihm der HERR geboten hatte.

und ihm solches geboten hatte, daß er nicht andern Göttern nachwandelte, und daß er doch nicht gehalten hatte, was ihm der HERR geboten hatte.

und der ihm gerade dieses Gebot gegeben hatte, nicht fremden Göttern nachzufolgen; aber was ihm Jahwe geboten, hatte er nicht gehalten.

1 Re 11:10
e gli aveva ordinato, a questo proposito, di non andar dietro ad altri dèi; ma egli non osservò l’ordine datogli dall’Eterno.

E gli avea fatto comandamento intorno a questo, ch’egli non andasse dietro ad altri dii; ma egli non osservò ciò che il Signore avea comandato.

1 RAJA-RAJA 11:10
Dan yang sudah berpesan kepada baginda jangan ia berjalan mengikut dewa-dewa, tetapi tiada diturut baginda akan firman Tuhan itu.

열왕기상 11:10
이 일에 대하여 명하사 다른 신을 좇지 말라 하셨으나 저가 여호와의 명령을 지키지 않았으므로

I Regum 11:10
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei Dominus

Pirmoji Karaliø knyga 11:10
ir įsakęs jam, kad nesektų paskui svetimus dievus. Bet jis nesilaikė Viešpaties įsakymo.

1 Kings 11:10
Me te ako i tenei kupu ki a ia kia kaua ia e haere ki te whai i nga atua ke: otiia kihai i mau i a ia ta Ihowa i whakahau ai.

1 Kongebok 11:10
og uttrykkelig forbudt ham å følge andre guder; men han hadde ikke holdt sig efter Herrens bud.

1 Reyes 11:10
y le había ordenado en cuanto a esto que no siguiera a otros dioses, pero él no guardó lo que el SEÑOR le había ordenado.

y le había ordenado en cuanto a esto que no siguiera a otros dioses, pero él no guardó lo que el SEÑOR le había ordenado.

y le había mandado acerca de esto, que no siguiese dioses ajenos; mas él no guardó lo que le mandó Jehová.

Y le había mandado acerca de esto, que no siguiese dioses ajenos: mas él no guardó lo que le mandó Jehová.

y le había mandado acerca de esto, que no siguiese dioses ajenos; mas él no guardó lo que le mandó el SEÑOR.

1 Reis 11:10
e lhe ordenara terminantemente que não cultuasse e seguisse a qualquer outra divindade. Salomão, contudo, acabou não obedecendo ao que o SENHOR lhe havia mandado.

e lhe ordenara expressamente que não seguisse a outros deuses. Ele, porém, não guardou o que o Senhor lhe ordenara.   

1 Imparati 11:10
În privinţa aceasta îi spusese să nu meargă după alţi dumnezei; dar Solomon n'a păzit poruncile Domnului.

3-я Царств 11:10
и заповедал ему, чтобы он не следовал иным богам; но он не исполнилтого, что заповедал ему Господь.

и заповедал ему, чтобы он не следовал иным богам; но он не исполнил того, что заповедал ему Господь.[]

1 Kungaboken 11:10
och som hade givit honom ett särskilt bud angående denna sak, att han icke skulle följa efter andra gudar, ett HERRENS bud som han icke hade hållit.

1 Kings 11:10
At siyang nagutos sa kaniya tungkol sa bagay na ito, na siya'y huwag sumunod sa ibang mga dios; nguni't hindi niya iningatan ang iniutos ng Panginoon.

1 พงศ์กษัตริย์ 11:10
และได้ทรงบัญชาท่านเกี่ยวกับเรื่องนี้ ว่าท่านไม่ควรไปติดตามพระอื่น แต่ท่านมิได้รักษาพระบัญชาของพระเยโฮวาห์

1 Krallar 11:10
[]

1 Caùc Vua 11:10
phán bảo người rằng chớ theo các thần khác; nhưng người không vâng theo lịnh của Ðức Giê-hô-va.

1 Kings 11:9
Top of Page
Top of Page