1 Kings 10:27 The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills. The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah. And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah. The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance. The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills. The king made silver as common as stones in Jerusalem, and made cedar trees as abundant as sycamore trees in the Shephelah. The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as fig trees in the foothills. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowlands, for abundance. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance. And he made silver to be as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars to be as common as sycamores which grow in the plains. And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars he made to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance. The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as the sycamores that are in the low country, for abundance. 1 i Mbretërve 10:27 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:27 De Künig A 10:27 3 Царе 10:27 列 王 紀 上 10:27 王 在 耶 路 撒 冷 使 银 子 多 如 石 头 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 树 。 王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 1 Kings 10:27 První Královská 10:27 Første Kongebog 10:27 1 Koningen 10:27 מלכים א 10:27 וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלִַ֖ם כָּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּשִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽב׃ כז ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה--לרב ויתן המלך את־הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר־בשפלה לרב׃ 1 Királyok 10:27 Reĝoj 1 10:27 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:27 1 Rois 10:27 Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine. Et le Roi fit que l'argent n'était non plus prisé [à] Jérusalem que les pierres; et les cèdres que les figuiers sauvages qui sont dans les plaines, tant il y en avait. 1 Koenige 10:27 Und der König machte, daß des Silbers zu Jerusalem so viel war wie die Steine, und Zedernholz so viel wie die wilden Feigenbäume in den Gründen{~} Und der König machte, daß das Silber zu Jerusalem an Menge den Steinen gleichkam, und die Cedern den Maulbeerfeigenbäumen, die in der Niederung wachsen. 1 Re 10:27 Ed il re fece che l’argento era in Gerusalemme in quantità come le pietre; ed i cedri come i sicomori che son per la campagna. 1 RAJA-RAJA 10:27 열왕기상 10:27 I Regum 10:27 Pirmoji Karaliø knyga 10:27 1 Kings 10:27 1 Kongebok 10:27 1 Reyes 10:27 El rey hizo la plata tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros que están en el llano. El rey hizo la plata tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros que están en el llano. E hizo el rey que en Jerusalén la plata llegara a ser como las piedras, y los cedros como los sicómoros que se dan en abundancia en los valles. Y puso el rey en Jerusalem plata como piedras, y cedros como los cabrahigos que están por los campos en abundancia. Y el rey hizo que en Jerusalén la plata llegara a ser como piedras, y cedros como los cabrahigos que están por los campos en abundancia. 1 Reis 10:27 E o rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há pelas campinas. 1 Imparati 10:27 3-я Царств 10:27 И сделал царь серебро в Иерусалиме равноценным с простыми камнями, а кедры, по их множеству, сделал равноценными с сикоморами, [растущими] на низких местах.[] 1 Kungaboken 10:27 1 Kings 10:27 1 พงศ์กษัตริย์ 10:27 1 Krallar 10:27 1 Caùc Vua 10:27 |